"la liste des pma" - Translation from French to Arabic

    • قائمة أقل البلدان نموا
        
    • قائمة أقل البلدان نمواً
        
    • لقائمة أقل البلدان نمواً
        
    • لقائمة أقل البلدان نموا
        
    • فئة أقل البلدان نموا
        
    • فئة أقل البلدان نمواً
        
    • قائمة البلدان الأقل نموا
        
    • قائمة هذه البلدان
        
    • أقل البلدان نمواً إلى
        
    • الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً
        
    • في قائمة الأمم المتحدة لأقل البلدان نمواً
        
    • من وضع أقل البلدان نمواً
        
    Prendre note du rapport, y compris la recommandation visant à retirer les Maldives et le Cap-Vert de la liste des PMA. UN الإحاطة علما بالتقرير، بما في ذلك التوصية المقدمة برفع ملديف والرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا.
    L'Organisation des Nations Unies a reçu une proposition visant à radier le Samoa de la liste des PMA. UN ولقد تلقت الأمم المتحدة اقتراحا برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا.
    Comme le savent les Membres, on envisage de retirer le Samoa de la liste des PMA. UN وكما يدرك الأعضاء نُظر في حذف ساموا من قائمة أقل البلدان نموا.
    En 2006, la CNUCED a contribué aux travaux du Comité des politiques de développement s'inscrivant dans le cadre de l'examen triennal de la liste des PMA. UN وفي عام 2006، أسهم الأونكتاد أيضاً في أعمال لجنة السياسات الإنمائية في مجال استعراض قائمة أقل البلدان نمواً الذي تُجريه اللجنة كل ثلاث سنوات.
    86. En prévision du réexamen en 2009 de la liste des PMA établie par l'ONU, la CNUCED a entrepris plusieurs activités intéressant spécifiquement certains pays. UN 86- واستعداداً لاستعراض قائمة أقل البلدان نمواً التي وضعتها الأمم المتحدة، والذي سيُجرى في عام 2009، اضطلع الأونكتاد بعدة أنشطة قطرية محددة.
    Un représentant a fait observer que les retards intervenus dans le reclassement de certains PMA étaient regrettables car il importait de préserver la crédibilité de l'examen périodique de la liste des PMA auquel procédait l'Organisation des Nations Unies. UN ولاحظ أحد الممثلين أن التأخيرات في تخريج بعض أقل البلدان نمواً مخيبة للأمل بالنظر إلى أهمية الحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة في الاستعراض الدوري لقائمة أقل البلدان نمواً.
    la liste des PMA est toutefois encore longue, ce qui ne manque pas d'être préoccupant pour la communauté internationale. UN بيد أنه ما زالت قائمة أقل البلدان نموا طويلة مما يلزم أن يكون مصدر قلق لدى المجتمع الدولي.
    Le Cap-Vert, qui figure parmi les PMA répertoriés dans les tableaux, a été admis à sortir de la liste des PMA depuis l'établissement du rapport. UN وقد حُذف اسم الرأس الأخضر الذي يظهر بين البلدان المدرجة في الجداول، بعد أن تم نقله من قائمة أقل البلدان نموا.
    En outre, les incidences de l'élargissement de la liste des PMA sur les besoins en ressources de ces pays demandaient à être examinées d'urgence, ainsi qu'il était recommandé dans l'Engagement de Carthagène. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن لتوسيع قائمة أقل البلدان نموا انعكاسه على احتياجاتها من الموارد، مما يتطلب النظر فيها بشكل عاجل حسبما أوصي بذلك في التزام كرتاخينا.
    Le processus comporte désormais un examen triennal et prévoit l'application de divers critères pour l'inscription de pays sur la liste des PMA et leur retrait de cette catégorie. UN وتنطوي العملية حاليا على استعراض يجري مرة كل ثلاث سنوات، وهي تتضمن معيارا ﻹدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا واخراجها منها على السواء.
    En outre, dans la même résolution, l'Assemblée a décidé de donner suite aux recommandations du Comité concernant l'inscription d'un pays sur la liste des PMA. UN وباﻹضافة الى ذلك قررت الجمعية العامة، في القرار نفسه، أن تبت في توصيات اللجنة المتعلقة بإدراج بلد من البلدان في قائمة أقل البلدان نموا.
    La question du retrait des Maldives de la liste des PMA a été mise en avant pour la première fois en 1997, date à laquelle elle satisfaisait aux critères du revenu et du capital humain. UN وقد برزت مسألة إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا إلى المقدمة لأول مرة في عام 1997 عندما استوفت المعيارين المتعلقين بالدخل وتطور الموارد البشرية.
    Nous demandons, par conséquent, que la radiation du Samoa de la liste des PMA soit différée et examinée à nouveau lorsque le Samoa aura franchi le seuil de la radiation selon l'indice de vulnérabilité économique. UN ولذا، فإننا نطلب إرجاء رفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا وإعادة النظر فيه عندما تبلغ ساموا عتبة رفع الاسم وفقا لمؤشر الضعف الاقتصادي.
    L'examen des pays figurant sur la liste des PMA effectué en 2003 a fait apparaître que, selon les critères statistiques, les Maldives et le Cap-Vert ont atteint les seuils fixés pour qu'un pays soit retiré de la liste. UN وتشير المعايير الإحصائية في استعراض قائمة أقل البلدان نمواً الذي أُجري في عام 2003 إلى أن ملديف والرأس الأخضر قد بلغا العلامات المحددة للتخريج.
    2002 (en prévision de l'examen de la liste des PMA en 2003) UN السنـــوات 2002 (استباقاً لاستعراض قائمة أقل البلدان نمواً في عام 2003)
    Règle d'inclusion Un pays pouvait être inclus dans la liste des PMA s'il satisfaisait aux trois critères ci-dessus, ou au premier et au troisième critère ou au deuxième et au troisième critère s'il n'excédait pas un certain seuil pour le premier critère. UN يؤهل بلد للإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة الذكر أو المعيارين الأول والثالث أو المعيارين الثاني والثالث إذا لم يتجاوز البلد نقطة فصل ما بموجب المعيار الأول
    Un représentant a fait observer que les retards intervenus dans le reclassement de certains PMA étaient regrettables car il importait de préserver la crédibilité de l'examen périodique de la liste des PMA auquel procédait l'Organisation des Nations Unies. UN ولاحظ أحد الممثلين أن التأخيرات في تخريج بعض أقل البلدان نمواً مخيبة للأمل بالنظر إلى أهمية الحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة في الاستعراض الدوري لقائمة أقل البلدان نمواً.
    Lors de son examen triennal de la liste des PMA en 2012, le Comité des politiques de développement a indiqué que six PMA remplissaient les critères requis pour en être retirés. UN 106 - يتضح من استعراض عام 2012 في سلسلة الاستعراضات التي تجريها لجنة سياسة التنمية كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا أن ستة من هذه البلدان تستوفي معايير الخروج من تلك القائمة.
    Depuis qu'il a été retiré de la liste des PMA en 1994, il a connu des difficultés pour réaliser la diversification économique. Il a aussi connu la pauvreté et le chômage. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    Dans le cas des PMA, le développement, la pauvreté, les difficultés institutionnelles, les liens entre commerce et pauvreté et la possibilité de sortir de la liste des PMA peuvent être considérés comme des questions fondamentales, tandis que l'intégration régionale et les transports sont plus importants pour les pays en développement sans littoral. UN فبالنسبة لأقل البلدان نمواً، تتمثل القضايا الرئيسية في التنمية والفقر والصعوبات المؤسسية وحلقات الوصل بين التجارة والفقر والخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Je voudrais par conséquent réitérer la requête que nous avons présentée à l'Assemblée générale d'envisager favorablement le report de la radiation du Samoa de la liste des PMA jusqu'à ce que son profil de vulnérabilité atteigne le niveau seuil de l'indice de vulnérabilité économique. UN ولذلك، أود أن أؤكد على طلبنا من الجمعية العامة أن تنظر بعين العطف في إرجاء حذف ساموا من قائمة البلدان الأقل نموا إلى أن تبلغ ملامح ضعف ساموا مستوى عتبة مؤشر الضعف الاقتصادي.
    Le Botswana est le seul pays à avoir été retiré de la liste des PMA depuis 1971. UN وبوتسوانا كانت البلد الوحيد الذي خرج من قائمة هذه البلدان منذ عام 1971.
    Ainsi, comme indiqué dans l'introduction, l'objectif primordial, qui est ambitieux, consiste à réduire de moitié le nombre de pays figurant dans la liste des PMA. UN ومن الأمثلة على ذلك، كما ذُكر في المقدمة، الهدف الطموح الشامل المتعلق بخفض عدد أقل البلدان نمواً إلى النصف.
    Depuis la radiation du Botswana en 1994, il y a eu trois cas de pays remplissant pleinement les conditions requises pour être radiés de la liste des PMA (c'estàdire qu'ils avaient satisfait aux critères fixés pendant deux examens consécutifs): Vanuatu en 1997, et le CapVert et les Maldives en 2000. UN وعقب تخرج بوتسوانا من عام 1994، بقيت ثلاث حالات تستوفي الأهلية الكاملة للتخرج من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً (أي الأهلية المعلنة عقب استيفاء المعايير ذات الصلة في استعراضين متتاليين): فانواتو عام 1997، والرأس الأخضر وملديف عام 2000.
    La CNUCED a également beaucoup contribué aux travaux du Comité des politiques de développement du Conseil économique et social, en particulier en ce qui concerne la révision de la méthode à suivre pour l'inscription sur la liste des PMA de l'ONU et le retrait d'un pays de cette liste. UN وقد قدَّم الأونكتاد أيضاً إسهامات موضوعية إلى عمل لجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما فيما يتصل بالقضايا المتعلقة بتحسين منهجية إدراج البلدان في قائمة الأمم المتحدة لأقل البلدان نمواً وتخريجها منها.
    Un pays pouvait être inclus dans la liste des PMA s'il satisfaisait aux trois critères ci-dessus et s'il n'avait pas une population supérieure à 75 millions d'habitants. Pas de modification UN يُوصى بتخريج بلد فوراً من وضع أقل البلدان نمواً إذا استوفى ما لا يقل عن معيارين اثنين من معايير التخريج الثلاثة خلال استعراضين متتاليين من الاستعراضات التي تنظم كل ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more