"la liste figurant au" - Translation from French to Arabic

    • القائمة الواردة في
        
    • القائمة المذكورة في
        
    Troisièmement, la liste figurant au paragraphe 6 du dispositif reprend des termes qui avaient été adoptés par consensus dans des résolutions précédentes. UN ومن ناحية ثالثة، يلاحظ أن القائمة الواردة في هذه الفقرة تردد تعبيرات كانت موضع اعتماد بتوافق الآراء في قرارات سابقة.
    Il a été suggéré d'étoffer davantage la liste figurant au paragraphe 2 de l'article 51 en s'inspirant des instruments en vigueur. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    Il a été suggéré d'étoffer davantage la liste figurant au paragraphe 2 de l'article 51 en s'inspirant des instruments en vigueur. UN واقترح زيادة تفصيل القائمة الواردة في المادة ٥١، الفقرة ٢، وذلك بالاستناد إلى الصكوك القائمة.
    Ainsi que l'a noté le représentant du Sénégal, la liste figurant au paragraphe 3 n'est pas un exemple de droit moderne. UN وكما أشار ممثل السنغال فإن القائمة الواردة في الفقرة 3 ليست مثلاً للقانون الحديث.
    < < Les États doivent indiquer toutes les mesures qu'ils ont prises pour empêcher l'entrée sur leur territoire ou le transit par leur territoire des personnes mentionnées dans la liste figurant au paragraphe 2 de la résolution 1390. > > UN " جميع التدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    L'adjonction du membre de phrase < < et d'autres personnes vulnérables > > indique clairement que la liste figurant au paragraphe 1 n'est pas exhaustive. UN وإضافة عبارة " الأشخاص المستضعفين الآخرين " تشير بوضوح إلى أن القائمة الواردة في الفقرة 1 ليست قائمة شاملة.
    La Commission devait décider s'il fallait inclure ou non dans la liste figurant au paragraphe 2 du projet d'article les traités codifiant des règles de jus cogens. UN وقال المقرر الخاص إن على اللجنة أن تقرر ما إذا كانت ستُدرج في القائمة الواردة في الفقرة 2 المعاهدات المدونة للقواعد الآمرة.
    L'adjonction du membre de phrase < < et d'autres personnes vulnérables > > indique clairement que la liste figurant au paragraphe 1 n'est pas exhaustive. UN وإضافة عبارة " الأشخاص المستضعفين الآخرين " تشير بوضوح إلى أن القائمة الواردة في الفقرة 1 ليست قائمة شاملة.
    Les adjonctions qui ont déjà été faites à la liste figurant au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention de 1952 en sont la preuve. UN ويوضح هذه النقطة الاضافات التي أدخلت بالفعل على القائمة الواردة في المادة ١)١( من اتفاقية عام ٢٥٩١.
    La délégation vénézuélienne pense elle aussi que la liste figurant au paragraphe 2 du projet d'article 40 est purement indicative et laisse ouverte la possibilité d'autres situations, par exemple celle où un Etat peut être lésé par un acte unilatéral d'un autre Etat, sujet examiné par la CDI dans un autre contexte. UN ويوافق وفده على أن القائمة الواردة في المادة 2 من مشروع المادة 40 لم ترد سوى على سبيل المثال وتترك الباب مفتوحا لحالات أخرى قد تسري عليها أحكامها، من قبيل حالة الدولة التي قد تتضرر من عمل انفرادي لدولة أخرى، وهو موضوع تناولته لجنة القانون الدولي في مكان آخر.
    Bien que les termes ayant trait à la tenue vestimentaire aient été supprimés en première lecture, plusieurs membres du Comité, dont lui-même, ont déclaré que la liste figurant au paragraphe 12 n'était pas limitative et que la tenue vestimentaire pouvait être une forme d'expression dans certaines circonstances précises. UN ورغم أن اللغة المتعلقة بالملبس قد حُذفت أثناء القراءة الأولى، فقد ذكر هو وعدد من أعضاء اللجنة أن القائمة الواردة في الفقرة 12 مفتوحة بلا نهاية وأن الملبس يمكن أن يكون ضرباً من ضروب التعبير في مجموعة ظروف معينة.
    119. Quant au détail des informations à transmettre, il a été proposé, entre autres, d'ajouter à la liste figurant au paragraphe 2 les motifs de la détention. UN 119- أما فيما يتعلق بتفاصيل المعلومات التي يتعين نقلها، اقترح، من بين جملة أمور أخرى، إضافة أسباب الاحتجاز إلى القائمة الواردة في الفقرة 2.
    Elle propose que la Commission envisage d'inclure la Charte des Nations Unies, en particulier son article 103, dans la liste figurant au paragraphe 2 du projet d'article, en mettant ainsi l'accent sur son statut spécial en tant qu'instrument juridique international fondamental. UN واقترحت أن تنظر اللجنة في إدراج ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المادة 103 من الميثاق، في القائمة الواردة في الفقرة 2 من مشروع هذه المادة. ومن شأن هذه الأشارة أن تؤكد المركز الخاص للميثاق كصك قانوني دولي أساسي.
    Parmi elles, figure une organisation non gouvernementale appelée International Human Rights Observers, Pakistan, qui ne fait pas partie de la liste figurant au document A/58/L.6 dont l'Assemblée générale est saisie. UN وكان من بينها منظمة غير حكومية اسمها " المراقبون الدوليون لحقوق الإنسان، باكستان " ، لم تدرج في القائمة الواردة في الوثيقة A/58/L.6 المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    54. la liste figurant au paragraphe 2 du projet d'article 1 est incomplète et devrait mentionner expressément la notion de < < missions permanentes auprès des organisations internationales > > . UN 54 - ومضى قائلا إن القائمة الواردة في الفقرة 2 من مشروع المادة 1، غير وافية وينبغي أن تشمل بوضوح " البعثات الدائمة لدى المنظمات الدولية " .
    iii) Deux évaluations thématiques (dans la liste figurant au paragraphe 35 ci-dessus, en tenant compte des priorités recommandées par le Groupe et le Bureau au sein de cette liste); UN ' 3` اثنان من التقييمات المواضيعية (من القائمة الواردة في الفقرة 35، مع أخذ الأولويات التي أوصى بها الفريق والمكتب ضمن هذه القائمة بعين الاعتبار)؛
    ii) Une évaluation thématique (dans la liste figurant au paragraphe 35 ci-dessus, en tenant compte des priorités recommandées par le Groupe et le Bureau au sein de cette liste); UN ' 2` اثنان من التقييمات المواضيعية (من القائمة الواردة في الفقرة 35، مع أخذ الأولويات التي أوصى بها الفريق والمكتب ضمن هذه القائمة بعين الاعتبار)؛
    À sa dixième session, l'Assemblée a approuvé le programme de travail détaillé pour la période triennale 2005-2007 qui porte principalement sur les points c), d), f) g), h), i) et j) de la liste figurant au paragraphe 5 de la première section de l'annexe de l'Accord de 1994. UN ويركز البرنامج على تنفيذ البنود (ج) و (د) و (و) و (ز) و (ح) و (ط) و (ي) من القائمة الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 في مرفق اتفاق عام 1994.
    La plupart des mesures prises pour empêcher l'entrée sur le territoire ou le transit par le territoire des personnes mentionnées dans la liste figurant au paragraphe 2 de la résolution 1390 sont indiquées au titre de la réponse à l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et dans le rapport de la République de Chypre. UN وردت معظم التدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 إلى أراضينا أو مرورهم العابر بها في الصفحتين 13 و 14، الفقرة الفرعية (ب)، من تقرير جمهورية قبرص ردا على استبيان لجنة مجلس الأمن للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1373.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more