Les députés sont élus à raison de quinze sur la liste nationale et de quatre-vingt-seize sur les listes provinciales. | UN | ويُنتخب النواب بواقع خمسة عشر نائباً من القائمة الوطنية وستة وتسعين نائباً من القوائم الإقليمية. |
Les médicaments utilisés dans le cadre de l'avortement médicalisé ont été enregistrés en 2000 sur la liste nationale des médicaments essentiels. | UN | وفي عام 2000، سُجِّلت في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية العقاقير المأخوذة في حالات الإجهاض الطبي. |
Le Groupe a appris que pour que des noms soient inscrits sur la liste nationale il fallait que des mandats soient délivrés contre les intéressés. | UN | وأخبر الفريق أن إدراج الأسماء في القائمة الوطنية يتطلب أن تكون هناك أوامر اعتقال صادرة ضد هؤلاء الأفراد. |
En l'absence d'objection formulée par écrit par une Partie durant cette période, l'engagement ou la mesure d'atténuation approprié au niveau national est inscrit dans la liste nationale de la Partie. | UN | فإذا لم يصدر عن طرف من الأطراف خلال هذه المدة أي اعتراض خطي، سُجل في الجدول الوطني للطرف التزام أو إجراء التخفيف الملائم وطنياً. |
Les amendements sont considérés comme ayant été adoptés par [l'Organe suprême] à la réunion pertinente et sont inscrits dans la liste nationale de la Partie concernée. | UN | وتُعتبر هذه التعديلات معتمدة من جانب [الهيئة العليا] في الاجتماع ذي الصلة وتُسجّل في الجدول الوطني للطرف المعني. |
[NOTE: Les dispositions à insérer porteraient sur les mécanismes du marché existants, renforcés s'il y a lieu, et établiraient la relation entre les engagements d'atténuation inscrits dans la liste nationale des Parties et ces mécanismes.] | UN | [ملاحظة: تشمل الأحكام التي ستدرَج لاحقاً آليات السوق القائمة، مع إدخال تحسينات عند الاقتضاء، وتحدد هذه الأحكام علاقة التزامات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في الجداول الوطنية لأطراف هذه الآليات.] |
2. Conformément aux principes énoncés à l'article 3 (Principes) et en vue d'atteindre l'objectif visé à l'article 2 (Objectif), la liste nationale comprend pour chaque Partie: | UN | 2- تمشياً مع المبادئ الواردة في المادة 3 (المبادئ)، ومن أجل بلوغ الهدف الوارد في المادة 2 (الهدف)، تسجل الجداول الوطنية لكل طرف ما يلي: |
Produits répertoriés sur la liste nationale des produits soumis à contrôle | UN | المنتجات المدرجة في القائمة الوطنية الخاضعة للمراقبة |
la liste nationale des médicaments essentiels a été révisée en 2011 et compte à présent 348 médicaments. | UN | وقد تم تنقيح القائمة الوطنية التي تتضمن الأدوية الضرورية في عام 2011 وتضم حاليا 348 دواءً. |
Et tu penses que personne ne découvrira même s'il y a un livre complet sur ta vie dans la liste nationale d'un best seller ? | Open Subtitles | و أنت تعتقدين أنه لن يعرف أحدهم حتى بوجود كتاب كامل عن حياتك على القائمة الوطنية لأكثر المبيعات ؟ |
La liste des médicaments pour la prise en charge syndromique des IST est intégrée dans la liste nationale des médicaments essentiels. | UN | وأُدرجت قائمة الأدوية المخصصة لمعالجة المصابين بمتلازمات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية. |
Il a indiqué que la kétamine pourrait être facilement détournée à des fins illicites et qu'elle était inscrite dans la liste nationale des médicaments et substances placés sous contrôle. | UN | وأفادت بأنه يسهل تسريب الكيتامين لاستخدامه في أغراض غير مشروعة، وأردفت أنَّ المادة مدرجة على القائمة الوطنية للأدوية والمواد الخاضعة للمراقبة. |
Comme les communautés roms et sintis ne répondent pas à ces critères, elles ne peuvent figurer sur la liste nationale des minorités linguistiques historiques. | UN | وبما أن جماعات الروما والسنتي لا تستوفي المعايير المذكورة، فلا يمكن إدراجها في القائمة الوطنية للأقليات اللغوية التاريخية. |
la liste nationale des candidats à des postes de sénateurs élus à la représentation proportionnelle sera constituée de segments de trois personnes et, parmi les trois premiers, il y aura un candidat d'un sexe différent. | UN | وستنقسم القائمة الوطنية للمرشحين لمجلس الشيوخ ذات التمثيل النسبي إلى أقسام من ثلاثة، وفي الأقسام الثلاثة الأولى سيكون هناك مرشحون من جنس مختلف. |
Dans le cadre du plan actuel, un logiciel a été mis au point pour comparer deux listes ou plus, et donc mettre en parallèle automatiquement les listes de terroristes émanant d'États ou d'organisations internationales et la liste nationale des personnes physiques et morales impliquées dans des transactions jugées inhabituelles ou suspectes. | UN | ووفقا للخطة آنفة الذكر استحدث برنامج حاسوبي محدد للمقارنة بين قائمتين أو أكثر، بحيث يتسنى بذلك الآن إجراء مقارنة تلقائية لقوائم الإرهابيين الواردة من الدول أو المنظمات الدولية مع القائمة الوطنية للأشخاص الطبيعيين والقانونيين، بشأن من يبلغ عن قيامه بمعاملات غير عادية أو مثيرة للريبة. |
Les amendements sont considérés comme ayant été adoptés par [l'Organe suprême] à la réunion pertinente et sont inscrits dans la liste nationale de la Partie concernée. | UN | وتُعتبر هذه التعديلات معتمدة من جانب [الهيئة العليا] في الاجتماع ذي الصلة وتُسجّل في الجدول الوطني للطرف المعني. |
a) Enregistrement des MAAN prises unilatéralement déclarées par les pays qui le souhaitent dans [le registre] [les communications nationales] [la liste nationale]; | UN | (أ) التسجيل الطوعي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد في [السجل] [البلاغات الوطنية] [الجدول الوطني]؛ |
d) Actualisation de l'information sur les mesures et l'appui dans [le registre] [les communications nationales] [la liste nationale]. | UN | (د) تحديث المعلومات المتعلقة بالإجراء والدعم في [السجل] [البلاغ الوطني] [الجدول الوطني]. |
f) Enregistre les MAAN bénéficiant d'un appui et l'appui correspondant dans [le mécanisme/le registre] [les communications nationales] [la liste nationale]; | UN | (و) تسجل الإجراءات المدعومة من بين إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يقابلها من دعم في [الآلية/السجل/القيد] [البلاغات الوطنية] [الجدول الوطني]؛ |
[NOTE: Les dispositions à insérer porteraient sur les mécanismes du marché existants, renforcés s'il y a lieu, et établiraient la relation entre les engagements d'atténuation inscrits dans la liste nationale des Parties et ces mécanismes.] | UN | [ملاحظة: تشمل الأحكام التي ستدرَج لاحقاً آليات السوق القائمة، مع إدخال تحسينات عند الاقتضاء، وتحدد هذه الأحكام علاقة التزامات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في الجداول الوطنية للأطراف الخاصة بهذه الآليات.] |
[NOTE: La disposition à insérer désignerait les organes à créer en vertu du présent Accord, y compris les organes nécessaires pour vérifier les résultats chiffrés des engagements et mesures d'atténuation inscrits dans la liste nationale des Parties, s'il y a lieu, et définirait les immunités accordées aux membres de ces organes et à leurs suppléants.] | UN | [ملاحظة: ستمثل الأحكام التي ستدرج لاحقاً الهيئات ذات الصلة بموجب الاتفاق، بما فيها الهيئات المطالبة بتدقيق النتائج الكمية للالتزامات والإجراءات للحد من الانبعاثات المناسبة وطنياً والمسجلة في الجداول الوطنية للأطراف عند الاقتضاء، ومنح الحصانات لأعضاء هذه الهيئات ومناوبيهم.] |
2. Conformément aux principes énoncés à l'article 3 (Principes) et en vue d'atteindre l'objectif visé à l'article 2 (Objectif), la liste nationale comprend pour chaque Partie: | UN | 2- وفقاً للمبادئ الواردة في المادة 3 (المبادئ)، ومن أجل بلوغ الهدف الوارد في المادة 2 (الهدف)، تسجل الجداول الوطنية لكل طرف ما يلي: |