la liste proposée ne répond que partiellement à l'objectif visé par le Comité. | UN | وأضاف أن القائمة المقترحة لا تفي إلا جزئيا بالغرض الذي تقصده اللجنة. |
Les principaux éléments de la liste proposée ont été recensés et analysés plus haut aux paragraphes 13 à 20. | UN | وقد حددت ونوقشت في الفقرات من ٨ إلى ١٥ أعلاه العناصر الرئيسية لهذه القائمة المقترحة. |
la liste proposée est en cours d'examen par le Bureau. | UN | ويناقش مكتب لجنة الأمن الغذائي القائمة المقترحة. |
la liste proposée par le groupe, si elle est adoptée, donnerait lieu à une déclaration des équipements centrée davantage sur la production, la transformation en aval et la diffusion; | UN | وإذا ما اعتمدت القائمة المقترحة من الفريق فإن الإعلان عن المعدات سيركز على نحو أكبر على الإنتاج، وعلى التجهيز والتوزيع في مرحلة ما بعد الإنتاج، |
6. La Conférence a décidé de déroger à l'article 58 de son règlement intérieur, relatif à la procédure d'élection des membres du Bureau, et elle a déclaré élus les représentants figurant sur la liste proposée. | UN | 6- وقرر المؤتمر التخلي عن المادة 58 من النظام الداخلي المتعلقة بإجراءات انتخاب أعضاء المكتب، وأعلن القائمة المقترحة لأعضاء المكتب المنتخبين. |
Il a été déclaré que, selon l'approche proposée, l'effet d'une convention d'incessibilité sur les pratiques ne figurant pas dans la liste proposée relèverait d'une loi en dehors de la convention. | UN | 146- وذُكر أن النهج المقترح يجعل مفعول أي اتفاق على عدم الإحالة بالنسبة إلى الممارسات غير المذكورة في القائمة المقترحة متروكا للقانون المنطبق خارج نطاق الاتفاقية. |
99. Bien qu'il soit sensible au désir des délégations d'inclure dans le Statut les crimes réprimés par des traités, M. BELLO considère que la liste proposée est sélective. | UN | ٩٩ - ورغم أنه يبدي تعاطفه مع الرغبة في ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، فان القائمة المقترحة تعتبر انتقائية . |
Le Forum souhaitera peut-être examiner, comme base de discussion, la liste proposée ci-après des éléments qui pourraient être retenus et définir une série d’éléments qui pourraient collectivement servir de programme d’action prioritaire visant à promouvoir l’aménagement, la conservation et la mise en valeur durable de tous les types de forêts : | UN | ٤١ - قد يرغب المنتدى في النظر في القائمة المقترحة التالية للعناصر التي يمكن اتخاذها أساسا للمناقشة وتحديد مجموعة من العناصر التي يمكن أن تشكل معا جدول أعمال اﻷولويات الدولي الرامي إلى تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة: |
Si la liste proposée comprend 16 éléments génériques, le Forum et/ou le futur dispositif pourront en retrancher certains ou en ajouter d'autres. | UN | وفي حين أن القائمة المقترحة تضم ١٦ عنصراً عاماً، فإنه يمكن للمنتدى و/ أو الترتيبات واﻵليات الدولية، التي ستُنشأ في المستقبل، أن تضيف أو تحذف بعض البنود. |
La controverse portait sur la liste proposée d'un plafond de 45 000 personnes pour chaque partie, chiffre auquel on était arrivé au terme des négociations précédentes comme je l'indique dans mon rapport du 1er avril 2003 (S/2003/398, par. 106). | UN | ودار الجدل حول القائمة المقترحة والتي تضم عددا لا يزيد عن 000 45 شخص لكل جانب، وهو بند تمت بلورته بعناية خلال الجهود السابقة المبيَّنة في تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/398، الفقرة 106). |
d) Recommander de limiter le nombre des demandes d'information autres que celles faites dans la liste proposée à l'alinéa c) ci-dessus; | UN | (د) التوصية بحدود لعدد طلبات المعلومات، عدا ما هو مشار إليه في القائمة المقترحة الواردة في الفقرة (ج) أعلاه؛ |
Quant à sa proposition d'inclure " autres créances similaires " dans la liste proposée dans le document A/CN.9/XXXIII/CRP.8, une telle inclusion, plutôt que d'être utile, risquerait d'engendrer une incertitude. | UN | وبشأن اقتراح ممثل اسبانيا الرامي إلى إدراج المستحقات " المماثلة الأخرى " في القائمة المقترحة في الوثيقة A/CN.9/XXXIII/CRP.8، قال إن ذلك الإدراج قد يسبب عدم اليقين، بدلاً من أن يكون مفيداً. |
8. Invite son président à dresser, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable, la liste des représentants d'autres organisations et entités intergouvernementales compétentes qui pourront participer au dialogue de haut niveau, et à soumettre la liste proposée aux États Membres pour qu'ils l'examinent conformément à la pratique établie ; | UN | 8 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى إعداد قائمة بأسماء ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والكيانات المعنية الأخرى الذين يمكنهم المشاركة في الحوار الرفيع المستوى، آخذا في اعتباره مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وإلى إحالة القائمة المقترحة إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
Elle sera saisie pour approbation, par ailleurs, de la liste proposée des réunions de groupes d'experts et des ateliers que la Division prévoit pour 2003, et, pour examen et observations, du programme de travail envisagé par la Division pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وسيكون معروضا عليها أيضا القائمة المقترحة لاجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة في عام 2003، للموافقة عليها، وبرنامج العمل المقترح للشعبة في فترة السنتين 2004-2005، لاستعراضه والتعليق عليه. |
8. Invite son président à dresser, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable, la liste des représentants d'autres organisations et entités intergouvernementales compétentes qui pourront participer au dialogue de haut niveau, et à soumettre la liste proposée aux États Membres pour qu'ils l'examinent conformément à la pratique établie; | UN | 8 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى إعداد قائمة بممثلي المنظمات الحكومية الدولية والكيانات المعنية الأخرى الذين يمكن أن يشاركوا في الحوار الرفيع المستوى، مراعيا في ذلك مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وإلى إحالة القائمة المقترحة إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
a) Examiner et adopter, en y apportant éventuellement des amendements, la liste proposée dans l'annexe I à la présente note en ce qui concerne les éléments d'information nécessaires pour évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes, comme demandé au paragraphe 6 de la deuxième partie de l'annexe B à la Convention; | UN | (أ) أن تبحث وأن تعتمد القائمة المقترحة الواردة في المرفق الأول لهذه المذكرة لبنود المعلومات اللازمة لتقييم الحاجة المستمرة إلى مادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض على النحو المنصوص عليه في الفقرة 6 من الجزء الثاني من الاتفاقية مع إدخال أي تعديلات؛ |
De plus, le Comité a approuvé la liste proposée d'accréditation et de participation d'organisations intergouvernementales autorisées à participer en qualité d'observateurs à la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe et à ses réunions préparatoires, telle que figurant dans le document A/CONF.224/PC(II)/4. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة التحضيرية على القائمة المقترحة لاعتماد ومشاركة المنظمات الحكومية الدولية التي يمكن أن تشارك بصفة مراقب في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث وفي اجتماعاته التحضيرية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CONF.224/PC(II)/4. |
Comme prévu au paragraphe 8 de la même résolution, le Président de l'Assemblée générale dressera, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable, la liste des représentants d'autres organisations et entités intergouvernementales compétentes qui pourront participer au Dialogue de haut niveau, et soumettra la liste proposée aux États Membres pour qu'ils l'examinent conformément à la pratique établie. | UN | 14 - وعملا بالفقرة الثامنة من القرار نفسه، سيعد رئيس الجمعية العامة قائمة بأسماء ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والكيانات المعنية الأخرى الذين يمكنهم المشاركة في الحوار الرفيع المستوى، آخذا في اعتباره مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وسيُحيل القائمة المقترحة إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وفقا للممارسة المتبعة في الماضي. |
19. Prie son président de dresser une liste des représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social pouvant participer au dialogue de haut niveau et de soumettre la liste proposée aux États Membres pour qu'ils l'examinent suivant la procédure d'approbation tacite conformément à la pratique établie; | UN | " 19 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى إعداد قائمة بممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذين يمكن أن يشاركوا في الحوار الرفيع المستوى، وإلى إحالة القائمة المقترحة إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيها على أساس عدم الاعتراض وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
20. Prie également son président de dresser, compte tenu du principe de répartition géographique équitable, une liste de représentants d'autres organisations et entités intergouvernementales compétentes pouvant participer au dialogue de haut niveau et de soumettre la liste proposée aux États Membres pour qu'ils l'examinent suivant la procédure d'approbation tacite conformément à la pratique établie; | UN | " 20 - تدعو أيضا رئيس الجمعية العامة إلى إعداد قائمة بممثلي المنظمات غير الحكومية والكيانات المعنية الأخرى الذين يمكن أن يشاركوا في الحوار الرفيع المستوى، مراعيا في ذلك مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وإلى إحالة القائمة المقترحة إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيها على أساس عدم الاعتراض وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |