"la liste rouge" - Translation from French to Arabic

    • القائمة الحمراء
        
    • أحمر
        
    Des rapports montrent que la déforestation menace actuellement 60 % des espèces d'oiseaux inscrites sur la Liste rouge. UN وتُظهر التقارير أن إزالة الغابات تهدد 60 في المائة من أنواع الطيور المصنفة في القائمة الحمراء.
    Les ours blancs figurent dans la Liste rouge des espèces menacées de l'UICN. UN إن الدب القطبي مدرج في القائمة الحمراء للأنواع المهددة التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    la Liste rouge 2000 indique que 5 435 espèces animales sont menacées de disparition, contre 5 205 en 1996; UN وتتضمن القائمة الحمراء لعام 2000، 435 5 نوعا من الأنواع المهددة بالانقراض بالمقارنة بـ 205 5 أنواع في عام 1996؛
    la Liste rouge de l'Union mondiale pour la nature attire l'attention sur les espèces en danger d'extinction à l'échelle mondiale et les répertorie. UN وتقدم القائمة الحمراء للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة فهارس بالأنواع المعرضة لخطر الانقراض على الصعيد العالمي وتركز عليها.
    Chine : Importation interdite en vertu de la Convention de Bâle; aucune procédure de contrôle et procédure applicable à la Liste rouge en vertu du règlement (CEE) 259/93; UN الصين: الاستيراد محظور بموجب اتفاقية بازل؛ لا يوجد تدبير رقابي وإجراء أحمر بموجب لائحة اللجنة الاقتصادية لأوروبا 259/93؛
    Nous avons besoin de quelque chose sur la Liste rouge, Azzaca. Open Subtitles نحتاج الي شيء خارج القائمة الحمراء ، ازاكا
    Enfin, je ferai référence à la version la plus récente de la Liste rouge des espèces menacées de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles (UICN), qui indique que plus de 17 000 espèces sur les 47 000 ayant fait l'objet d'une évaluation sont menacées d'extinction. UN وختاما، أشير إلى القائمة الحمراء بالأنواع المهددة بالانقراض التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، وتبين القائمة أن أكثر من 000 17 نوع من الأنواع الـ 000 47 المقيّمة مهددة بالانقراض.
    Il ressort de cet ouvrage qu'en dépit des grands efforts consentis par des individus et des organisations, les grands singes tombent tous dans les catégories menacées ou en voie de disparition selon la Liste rouge de l'Union mondiale pour la nature (UICN). UN ويوضح الأطلس أنه على الرغم من الجهود المخلصة من جانب الكثير من الأفراد والمنظمات لا تزال القردة العليا تندرج تحت الفئات المعرضة للحظر أو للخطر الشديد في القائمة الحمراء بالاتحاد العالمي للحفظ.
    i) Répartition de toutes les espèces marines figurant sur la Liste rouge des espèces menacées établie par l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources; UN ' 1` توزّع جميع أنواع الكائنات البحرية الموجودة على القائمة الحمراء التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية للأنواع المهددة؛
    a Données relatives aux espèces pour lesquelles on ne manque pas de données, d'après l'indice de la Liste rouge de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles. UN (أ) قيمة مؤشرات القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية للطيور.
    a D'après l'indice de la Liste rouge, qui détermine les chances de survie des espèces vertébrées (mammifères, oiseaux et amphibiens). UN (أ) مؤشر القائمة الحمراء لبقاء الأنواع الخاص بالتنوع البيولوجي للفقاريات (الثدييات والطيور والبرمائيات).
    a D'après l'indice de la Liste rouge, qui détermine les chances de survie des espèces vertébrées (mammifères, oiseaux et amphibiens). UN (أ) مؤشر القائمة الحمراء لبقاء الأنواع الخاص بالحيوانات الفقارية (الثدييات والطيور والبرمائيات).
    La population de mouettes blanches de l'Arctique est en baisse et l'espèce se trouve sur la Liste rouge de l'UICN (www.iucnredlist.org/). UN وتتناقص أعداد النورس العاجي بالقطب الشمالي، وقد أدرجت هذه الأنواع في القائمة الحمراء للأنواع المهددة التي وضعها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة (www.iucnredlist.org/).
    Ils représentent maintenant le pourcentage le plus élevé d'espèces marines menacées sur la Liste rouge des espèces menacées de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources, et les scientifiques considèrent que certains stocks ont diminué de 90 % par rapport aux évaluations concernant la biomasse initiale. UN وحاليا، يمثل سمك القرش أعلى نسبة في الأنواع البحرية المهددة على القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية للأنواع المهددة بالانقراض. ويقول العلماء إن بعض الأرصدة السمكية قد انخفضت بنسبة 90 في المائة من الكتلة الإحيائية الأصلية المقدرة.
    a D'après l'indice de la Liste rouge, qui détermine les chances de survie des espèces vertébrées (mammifères, oiseaux et amphibiens). UN (أ) مؤشر القائمة الحمراء لبقاء الأنواع الخاص بالتنوع البيولوجي للفقاريات (الثدييات والطيور والبرمائيات).
    a D'après l'indice de la Liste rouge, qui détermine les chances de survie des espèces vertébrées (mammifères, oiseaux et amphibiens). UN (أ) مؤشر القائمة الحمراء لبقاء الأنواع الخاص بالتنوع البيولوجي للفقاريات (الثدييات والطيور والبرمائيات).
    Enfant, Costa a raté son profil génétique et en se basant sur le scanner de son cerveau, il fut placé sur la Liste rouge pour tendances psychopathes. Open Subtitles (كوستا) فشل بالشخصية الوراثية له كطفل وبناءً على المسح على عقله، وضع على القائمة الحمراء للنزعات السيكوباتي.
    a Données relatives aux oiseaux et nombre d'espèces pour lesquelles on ne manque pas de données, d'après l'Index de la Liste rouge de l'Union mondiale pour la conservation de la nature et de ses ressources. UN (أ) قيمة مؤشرات القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية للطيور مضافاً إليها عدد الأنواع التي تتوافر بيانات كافية بشأنها.
    Cuba : Aucune procédure de contrôle et importation interdite en vertu de la Convention de Bâle; aucune procédure de contrôle et procédure applicable à la Liste rouge en vertu du règlement (CEE) 259/93; UN كوبا: لا يوجد تدبير رقابي، ويحظر الاستيراد بموجب اتفاقية بازل؛ لا يوجد تدبير رقابي وإجراء أحمر بموجب لائحة اللجنة الاقتصادية لأوروبا 259/93؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more