"la location des locaux" - Translation from French to Arabic

    • استئجار اﻷماكن
        
    • استئجار أماكن العمل
        
    • إيجار مباني
        
    • استئجار المباني
        
    • إيجار المباني
        
    • لاستئجار اﻷماكن
        
    • باستئجار الأماكن
        
    • إيجار أماكن العمل
        
    • واستئجار المباني
        
    • الاستئجار
        
    • لاستئجار أماكن العمل
        
    • باستئجار أماكن
        
    • باستئجار المباني
        
    • لاستئجار المباني
        
    • في ترتيبات تأمين حيز المكاتب اللازم
        
    Les dépenses d’électricité ont été imputées au titre de la location des locaux. UN اقتصار التنفيذ على اﻷعمال الضرورية اعتمدت اﻷموال اللازمة للكهرباء تحت بند استئجار اﻷماكن
    Alors que la location des locaux avait été estimée à un taux mensuel moyen de 108 500 dollars, le taux effectif s'est élevé à 108 000 dollars. UN وفي حين قدرت تكلفة استئجار أماكن العمل بمعدل شهري متوسطه ٥٠٠ ١٠٨ دولار، بلغ المعدل الشهري المتوسط الفعلي ٠٠٠ ١٠٨ دولار.
    Le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1994-1995 prévoyait que la location des locaux de la CESAP rapporterait 462 500 dollars. UN ٦٢ - كانت الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ قد قدرت اﻹيرادات اﻵتية من إيجار مباني اللجنة بمبلغ ٥٠٠ ٤٦٢ دولار.
    Cette diminution est imputable aux économies concernant la location des locaux, les services de communication et les frais d'impression à l'extérieur. UN 14 - يعود النقص في النفقات إلى الوفورات التي تحققت في استئجار المباني وخدمات الاتصالات والطباعة الخارجية.
    Les crédits prévus pour la location des locaux en 2012 et 2013 ont été augmentés pour tenir compte des barèmes de location imposés par le Contrôleur de l'ONU. UN ستزداد مخصصات إيجار المباني في 2012 و2013 في نيروبي استناداً إلى الإيجارات التي فرضها المراقب المالي لدى الأمم المتحدة.
    Les dépenses concernant la location des locaux avaient été estimées à 288 600 dollars; cependant, sur la demande de l'Assemblée générale, le montant du crédit à ouvrir avait été ramené à 238 600 dollars. UN وقدرت مبدئيا الاحتياجات اللازمة لاستئجار اﻷماكن بمبلغ ٦٠٠ ٢٨٨ دولار، على أنه في ضوء التخفيض الذي قررته الجمعية، خفض الاعتماد المرصود للاستئجار الى ٦٠٠ ٢٣٨ دولار.
    Ressources nécessaires pour couvrir les dépenses non renouvelables afférentes aux modifications/améliorations à apporter aux bureaux et à l'acquisition de mobilier ainsi que pour les dépenses renouvelables liées à la location des locaux; (72 600 dollars) UN الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة المتصلة بإجراء تغييرات/تحسينات في المكاتب وشراء الأثاث، فضلا عن التكاليف المتكررة المتصلة باستئجار الأماكن. (600 72 دولار)
    En outre, un montant de 443 500 dollars est prévu, au titre des frais de gestion du portefeuille, pour la location des locaux occupés par le Service de la gestion des placements au Siège. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 500 443 دولار، تحت بند تكاليف الاستثمار، لتغطية إيجار أماكن العمل التي تشغلها دائرة إدارة الاستثمار في المقر.
    Annexe FONDS AFFECTÉS À la location des locaux ET AIDE DU GOUVERNEMENT HÔTE UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Le dépassement de 28 800 dollars au titre de la location des locaux est dû à certains changements dans le type de locaux requis au cours de la période considérée. UN تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى إجراء بعض التغييرات في أنواع اﻷماكن التي كانت مطلوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'utilisation de blocs conteneurisés et les taux très élevés de vacance de postes d'agent contractuel international ont permis de réaliser des économies d'un montant de 800 300 dollars au titre de la location des locaux. UN أدى استخدام الحاويات ومعدلات الشغور العالمية في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين الى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٨٠٠ دولار في إطار بند استئجار اﻷماكن.
    Montant total des dépenses au titre de la location des locaux, toutes sources de financement UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    Les montants prévus ne serviront pas à couvrir la location des locaux destinés aux auditeurs résidents, les missions de maintien de la paix continuant à fournir les installations nécessaires aux intéressés. UN ولا تشمل تكاليف استئجار أماكن العمل اعتمادا من أجل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين، الذين ستواصل كل بعثة من بعثات حفظ السلام توفير أماكن إقامة لهم.
    c) Autres recettes provenant de la location des locaux et équipements de l'Institut et des intérêts des placements, 47 625,36 dollars (8 % du total). UN (ج) إيرادات أخرى آتية من إيجار مباني المعهد ومرافقه إلى جانب الفوائد المصرفية على الودائع، ومقدارها 625.36 47 دولاراً (8 في المائة).
    c) Autres recettes provenant de la location des locaux de l'Institut, 38 852,68 dollars. UN (ج) إيرادات أخرى آتية من إيجار مباني المعهد، 852.68 38 دولاراً.
    Environ 80 % des dépenses vont à la rémunération du personnel et 10 à 15 % à la location des locaux, aux équipements et au matériel et aux services essentiels. UN ويخصص ما نسبته نحو 80 في المائة من النفقات لأغراض دفع تعويضات الموظفين وما يتراوح بين 10 و15 في المائة لأغراض استئجار المباني والمعدات والآلات وخدمات المنافع العامة.
    15. Au 31 août 1993, un dépassement de 427 400 dollars a été enregistré au titre de la location des locaux par suite des retards intervenus dans le départ des membres de la police civile en raison de la prolongation du mandat de l'APRONUC. UN ١٥ - حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، تم تكبد زيادة في النفقات قدرها ٤٠٠ ٤٢٧ دولار تحت بند استئجار المباني بسبب تأجيل مغادرة أفراد الشرطة المدنية، كنتيجة لتمديد ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Les crédits prévus pour la location des locaux de bureau en 2015 et 2016 ont été réduits, le Secrétariat ayant emménagé dans des locaux moins spacieux en juin 2014. UN تعكس مخصصات إيجار المباني في عامي 2015 و2016 انخفاضاً في تكلفة الإيجار نظراً لأن الأمانة انتقلت إلى أماكن أصغر للمكاتب.
    13. Des ressources sont prévues pour la location des locaux qui abriteront le siège de la Mission ainsi que ses bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ١٣ - وقد رصدت مخصصات لاستئجار اﻷماكن اللازمة لمقر البعثة ومكاتبها اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    L'augmentation est en partie compensée par des réductions au titre de la location des locaux (1 543 700 dollars), qui tiennent au fait que les officiers d'état-major ne sont plus logés à l'hôtel (voir également le paragraphe 5 ci-dessus). UN وهذه الاحتياجات الإضافية تقابلها جزئيا انخفاضات في بند الميزانية المتعلق باستئجار الأماكن (700 543 1 دولار) تعكس التوقف عن توفير الإقامة الفندقية لضباط الأركان العسكرية (انظر أيضا الفقرة 5 أعلاه).
    Recettes provenant de la location des locaux UN إيجار أماكن العمل
    Ceci s'avère particulièrement avantageux lorsque l'on tient compte de tous les frais relatifs au fonctionnement d'un tribunal arbitral, à savoir les traitements des arbitres, du greffier et des fonctionnaires du greffe, la location des locaux, et les services de traduction et d'interprétation. UN وهذا مفيد بوجه خاص عندما تؤخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتعلقة بسير عمل هيئة التحكيم، وهي أجور المحكمين، والمسجل، وموظفي قلم المحكمة، واستئجار المباني وخدمات الترجمة التحريرية والشفوية.
    23. Le montant prévu correspond à la location des locaux et installations ci-après à Monrovia : UN ٢٣ - رصد اعتماد لمواصلة الاستئجار والايجار التمويلي للمرافق التالية في مونروفيا:
    Comme suite à la clôture de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, de nouvelles dispositions communes concernant le logement ont été adoptées toujours sous cette rubrique, réduisant en conséquence le montant des ressources nécessaires au titre de la location des locaux. UN وفي أعقاب إغلاق بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وُضع ترتيب جديد لتقاسم أماكن العمل في إطار هذه الفئة اقترن بتخفيض مقابل في الموارد المخصصة لاستئجار أماكن العمل.
    Par ailleurs, le Secrétaire général devrait prendre des mesures concrètes en ce qui concerne la location des locaux de l'UNITAR à Genève. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي لﻷمين العام أن يعتمد تدابير محددة فيما يتعلق باستئجار أماكن للمعهد في جنيف.
    Les ressources nécessaires pour la location des locaux sont prévues au Département de la gestion. UN ويرد الاعتماد الخاص باستئجار المباني في إطار إدارة الشؤون الإدارية.
    Les crédits prévus pour la location des locaux accusent une augmentation par rapport à 2004, vu l'espace supplémentaire nécessité pour trois nouveaux membres du personnel. UN زيد المخصص المالي لاستئجار المباني لعام 2004 نتيجة للمساحة الإضافية اللازمة لثلاثة موظفين جدد.
    Le chef des opérations était déjà à Sarajevo, où il s'occupait de la location des locaux. UN وذكر أن مدير العمليات موجود بالفعل في سراييفو، حيث يضع اللمسات اﻷخيرة في ترتيبات تأمين حيز المكاتب اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more