"la loi électorale de" - Translation from French to Arabic

    • القانون الانتخابي لعام
        
    • قانون الانتخابات لعام
        
    • قانون الانتخابات لسنة
        
    • لقانون الانتخابات لعام
        
    • القانون الانتخابي لسنة
        
    • قانون انتخابات
        
    • للقانون الانتخابي لعام
        
    • قانون الانتخابات الذي
        
    • قانون الانتخاب
        
    • أن قانون الانتخابات
        
    • القانون الانتخابى
        
    102. La Constitution ou la loi électorale de 1998 de l'Afrique du Sud ne prévoit aucun système de quotas. UN 102- لا توجد في جنوب أفريقيا أي حصص منصوص عليها في الدستور، أو القانون الانتخابي لعام 1998.
    155. la loi électorale de 1993 régit le système électoral. UN 155- ويحدد القانون الانتخابي لعام 1993 النظام الانتخابي.
    La MINUS a révisé la loi électorale de 2008 et édité les versions arabe et anglaise. UN قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنقيح قانون الانتخابات لعام 2008 وتحرير النسخ العربية والإنكليزية.
    Afin de faciliter l'accès des minorités à la législature, la loi électorale de 1991 avait assoupli les conditions régissant l'enregistrement et l'élection des candidats représentant des minorités. UN وبغية تيسير وصول اﻷقليات الى السلطة التشريعية، وضع قانون الانتخابات لعام ١٩٩١ معايير أخف لتسجيل وانتخاب المرشحين الممثلين لﻷقليات.
    la loi électorale de 2008, en application de laquelle a été créée la Commission électorale nationale; UN قانون الانتخابات لسنة 2008 وبموجبه تم إنشاء المفوضية القومية للانتخابات؛
    Alkarama fait savoir qu'en vertu de la loi électorale de 2012, la Chambre des députés compte désormais 150 sièges, dont 15 réservés aux femmes. UN 28- وأفادت المنظمة نفسها بأنه وفقاً لقانون الانتخابات لعام 2012، يضم مجلس النواب حالياً 150 مقعداً منها 15 مقعداً محجوزاً للنساء.
    48. la loi électorale de 1993 est le texte d'application du système de représentation proportionnelle mixte. UN 48- وينفذ القانون الانتخابي لعام 1993 نظام التمثيل التناسبي المختلط.
    En 1993, pour commémorer le centenaire du droit de vote des femmes en Nouvelle-Zélande, Marilyn Waring, Jocelyn Fish et Dame Georgina Kirby ont lancé des pétitions demandant la révision de la loi électorale de 1993 afin de garantir l'égalité et la parité des sexes parmi les représentants élus en Nouvelle-Zélande. UN بمناسبة الاحتفال بالذكرى المئوية لحصول المرأة على حق الاقتراع في نيوزيلندا، نظمت السيدتان مارلين وارنغ وجوسلين فيشر والديم جورجينا كيربي حملة لجمع الالتماسات تسعى إلى تعديل القانون الانتخابي لعام ١٩٩٣ لضمان المساواة والتكافؤ في تمثيل الجنسين بين النواب المنتخبين في نيوزيلندا.
    La section 264 de la loi électorale de 1993 stipule qu'un comité spécial sera constitué en l'an 2000 pour examiner les différents aspects du système électoral, y compris les dispositions de la loi qui ont trait à la représentation des Maoris. UN وتنص المادة ٢٦٤ من القانون الانتخابي لعام ١٩٩٣ على تعيين لجنة منتقاة في عام ٢٠٠٠ لاستعراض مختلف جوانب النظام الانتخابي، بما في ذلك أحكام القانون التي تتناول تمثيل الماوري.
    11. Le 11 juin, le Conseil a annoncé qu'il avait rédigé un projet de loi électorale destiné à remplacer la loi électorale de 1995. UN 11 - وفي 11 حزيران/يونيه، أعلن المجلس أنه صاغ نصا انتخابيا ليحل محل القانون الانتخابي لعام 1995.
    En vertu de la loi électorale de 1993, la NouvelleZélande est dotée d'un système de représentation proportionnelle mixte, dans le cadre duquel les électeurs disposent d'un vote portant sur les partis et d'un vote par circonscription. UN وبموجب القانون الانتخابي لعام 1993، يقوم النظام الانتخابي في نيوزيلندا الآن على التمثيل التناسبي المختلط وهو نظام يقوم فيه الناخبون بتصويت حزبي وتصويت انتخابي.
    la loi électorale de 1993 gouverne les élections, notamment l'application du système de représentation proportionnelle mixte. UN 50 - وينظم القانون الانتخابي لعام 1993 الانتخابات، بما في ذلك تنفيذ نظام التمثيل التناسبي المختلط.
    La Commission électorale, instituée par la loi électorale de 1992, a pour tâche d'organiser et de superviser les élections, d'enregistrer les électeurs et les partis et de favoriser l'éducation des électeurs. UN ويتمثل واجب لجنة الانتخابات المنشأة بموجب قانون الانتخابات لعام ١٩٩٢، في تنظيم الانتخابات واﻹشراف عليها وتسجيل أسماء الناخبين واﻷحزاب، والنهوض بتوعية الناخبين.
    27. En vertu de la loi électorale de 1990 les élections parlementaires se font au scrutin secret. UN ٧٢- وينص قانون الانتخابات لعام ٠٩٩١ على الاقتراع السري.
    Compte tenu des dispositions de la loi électorale de 2013 et des élections qui doivent se tenir en 2014, il sera éventuellement nécessaire de réviser le budget prévu; UN وفي ضوء أحكام قانون الانتخابات لعام 2013 وتسلسل ونوع الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2014، قد يقتضي الأمر تنقيح الميزانية المقررة؛
    la loi électorale de 1999 confère aux hommes et aux femmes les mêmes droits en ce qui concerne la participation à la politique, que ce soit comme candidats comme électeurs. UN 149 - وينص قانون الانتخابات لعام 1999 على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في دخول ميدان السياسة سواء كمرشحين في الانتخابات أو كمصوتين.
    la loi électorale de 2008 en application de laquelle a été créée la Commission électorale nationale; UN قانون الانتخابات لسنة 2008 وبموجبه تم إنشاء المفوضية القومية للانتخابات.
    Le Chili a accueilli avec satisfaction les efforts déployés par le Gouvernement et les initiatives prises au niveau national afin de promouvoir et de protéger les droits de l'homme, notamment par le biais de la loi électorale de 2010. UN 78- ورحبت شيلي بجهود الحكومة ومبادراتها على الصعيد الوطني لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما قانون الانتخابات لسنة 2010.
    Le Parlement est composé du chef d'État et des membres de l'Assemblée législative, cette dernière étant élue par suffrage universel conformément à la loi électorale de 1963. UN يتكون البرلمان من رئيس الدولة وأعضاء الجمعية التشريعية، التي ينتخب أعضاؤها في انتخابات عامة وفقاً لقانون الانتخابات لعام 1963.
    :: 7 mai 2005 : Le Parlement se réunit pour adopter les modifications qu'il est proposé d'apporter à la loi électorale de 2000. UN :: 7 أيار/مايو 2005، انعقاد مجلس النواب لاعتماد التعديلات المقترحة على القانون الانتخابي لسنة 2000.
    la loi électorale de 2008 prévoit que 25 % au moins des sièges, au parlement national ou dans ceux des États, sont réservés aux femmes. UN ولقد منحت المرأة حصة لا تقل عن 25 في المائة لتمثيلها في المجالس على الصعيد الوطني أو على صعيد الولايات في قانون انتخابات عام 2008.
    L'organisation des élections a été difficile en raison des nouvelles dispositions de la loi électorale de 2008 et des conditions qu'elle impose, en particulier l'augmentation du nombre de bureaux de vote passé de 821 lors des élections précédentes à 1 463 en 2009, soit une hausse de 78 %. UN وطرح تنظيم العملية الانتخابية تحديا كبيرا بسبب الأحكام والشروط الجديدة للقانون الانتخابي لعام 2008، ولا سيما زيادة عدد مراكز التصويت بنسبة 78 في المائة لتصبح 463 1 مركزا في عام 2009 مقارنة بما مجموعه 821 مركزا في الانتخابات السابقة.
    En application de la loi électorale de l'APRONUC, qui contient des dispositions relatives à l'enregistrement des partis politiques, les lois conformes à l'esprit de la Constitution demeurent en vigueur jusqu'à ce qu'elles soient amendées ou abrogées. UN وعن طريق تطبيق قانون الانتخابات الذي أعدته سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، والذي يتضمن أحكاما لتسجيل اﻷحزاب السياسية، تظل القوانين المتفقة مع روح الدستور سارية إلى أن يتم تعديلها أو إلغاؤها.
    Mme Belmihoub Zerdani se demande s'il serait opportun de modifier la loi électorale de manière à introduire des quotas. UN وتساءلت عمّا إذا كان من المناسب تغير قانون الانتخاب حتى يمكن النص فيه على نظام الحصص.
    la loi électorale de la région du Kurdistan fixe à 30 % la représentation minimale des femmes, soit un quota supérieur à celui retenu par le gouvernement central. UN ولا بد من الإشارة إلى أن قانون الانتخابات لإقليم كردستان تضمن نسبة تمثيل للمرأة بمعدل 30 في المائة ويعتبر متقدماً عن حكومة المركز في هذا المجال.
    la loi électorale de la Bosnie-Herzégovine stipule que les listes de candidats des partis politiques doivent comprendre tant des candidats que des candidates. UN 49 - يقرر القانون الانتخابى للبوسنة والهرسك أنه يتعين أن تشمل كل قائمة من المرشحين رجالا ونساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more