L'article 6 de la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques stipule ce qui suit : | UN | وتنص المادة 6 من قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على ما يلي: |
La possession d'un agent pathogène relève de la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et l'application de celle-ci se fait par le truchement du Code criminel. | UN | وتندرج حيازة العوامل الممرضة ضمن إطار قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، ويجري إنفاذها من خلال القانون الجنائي. |
la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques traite des questions relatives aux permis régissant l'utilisation et la production au Canada de produits chimiques inscrits au tableau afin d'en contrôler officiellement les utilisateurs et producteurs. | UN | ويتناول قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية مسائل الترخيص من أجل تنظيم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية المجدولة في كندا والقيام رسميا بفحص مستخدمي ومنتجي هذه المواد الكيميائية. |
Arbitrage entre Terre-Neuve-et-Labrador et la Nouvelle-Écosse concernant certaines parties des limites de leurs zones extracôtières telles qu'elles sont définies dans la loi de mise en œuvre de l'Accord Canada-Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers | UN | قضية تحكيم بين يوفاوندلاند ولابرادور ونوفاسكوشا بشأن أجزاء من حدود مناطقها البحرية المحددة في قانون تطبيق اتفاق كندا ونوفاسكوشا بشأن الموارد النفطية البحرية وقانون تطبيق الاتفاق الأطلسي بين كندا ونيوفاوندلاند. |
Pour le transfert d'agents pathogènes, les cadres juridiques pertinents sont la loi sur le transport des marchandises dangereuses, la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines, le Règlement sur l'importation d'agents anthropopathogènes, la loi sur la protection des végétaux et la loi sur la santé des animaux. | UN | أما فيما يتعلق بنقل العوامل الممرضة، فإن الأطر القانونية تتمثل في قانون نقل البضائع الخطرة، وقانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، ونظام استيراد مولدات الأمراض البشرية، وقانون حماية النباتات، وقانون الصحة الحيوانية. |
En 1995, le Gouvernement canadien a promulgué la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques, qui interdit à toute personne ou entité de fabriquer, produire, acquérir, posséder, stocker, mettre au point et utiliser, directement ou indirectement, des armes chimiques. | UN | سنت الحكومة الكندية، في عام 1995، قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي يحظر على أي شخص أو كيان أن يصنع أسلحة كيميائية، أو أن ينتجها أو يقتنيها أو يحتازها أو يكدسها أو يطورها أو يستخدمها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |
Les principales dispositions de la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques (1995, ch. 25) sont les suivantes : | UN | 6 - أبرز أحكام قانون تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (1995، الفصل 25) هي كما يلي: |
Les principales dispositions de la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines (2004, ch. 15, Sect. 23), approuvée en mai 2004 (pas encore en vigueur) sont les suivantes : | UN | 7 - تشمل أهم أحكام قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمّية (2004، الفصل 15، الجزء 23)، التي اعتُمدت رسميا في أيار/مايو 2004 - (ولم تدخل بعد حيز النفاذ) ما يلي: |
Les peines prévues par la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques (1995) vont d'une amende ne dépassant pas 5 000 dollars ou une peine de prison ne dépassant pas 18 mois, ou l'une et l'autre, à une amende ne dépassant pas 500 000 dollars ou une peine de prison ne dépassant 5 ans. | UN | وتتراوح العقوبات بموجب قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1995 من غرامة لا تتجاوز 000 5 دولار أو السجن مدة لا تزيد على 18 شهرا ، أو العقوبتين معا، إلى غرامة لا تتجاوز 000 500 دولار أو السجن مدة لا تزيد على 5 سنوات. |
La Convention sur les armes chimiques est pleinement appliquée au Canada par la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques (1995) et son règlement apparenté sur les produits chimiques figurant au tableau 1 (2004). | UN | تنفذ كندا اتفاقية الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تنفيذا كاملا عن طريق قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لعام 1995 وأنظمة القائمة الكيميائية رقم 1 ذات الصلة (2004). |
L'article 20 de la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines autorise l'établissement de règlements concernant la mise au point, la fabrication, la conservation, le stockage, l'acquisition ou la possession, l'utilisation ou le transfert d'agents microbiologiques ou autres agents biologiques ou toxines. | UN | 13 - وتجيز المادة 20 من قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وضع أنظمة تتعلق بشروط تطويل عوامل جرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات أو إنتاجها أو الاحتفاط بها أو تكديسها أو اقتنائها أو حيازتها أو استخدامها أو نقلها. |
Le paragraphe 18, alinéa a), de la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques autorise l'adoption de règlements concernant les conditions applicables à la fabrication, à l'utilisation, à l'acquisition ou à la possession de produits chimiques toxiques ou de précurseurs. | UN | 17 - وتجيز الفقرة 18 (أ) من قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية أنظمة تتعلق بشروط إنتاج المواد الكيميائية السمية أو سلائفها أو استعمالها أو اقتنائها أو امتلاكها. |
la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines (2004) fait également partie du cadre juridique canadien : elle a reçu la sanction royale en 2004. | UN | كما يشكل قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية (2004) جزءا من الإطار القانوني الكندي: فقد حظي بالموافقة الملكية في عام 2004. |
La législation pertinente est la loi de mise en œuvre de l'Accord Atlantique Canada-Terre-Neuve, disponible sur le site http://laws.justice.gc.ca/fr/C-7.5/index.html. | UN | والقانون ذو الصلة بالموضوع هو قانون تطبيق الاتفاق الأطلسي بين كندا ونيوفاوندلاند، المتاح على الموقع: http://laws.justice.gc.ca/en/C-7.5/index.html. |
la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques (1995) et ses règlements apparentés (2004) ainsi que la loi de mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques et à toxines (2004) interdisent l'une et l'autre le transfert d'armes chimiques et biologiques. | UN | ويحظر كل من القانون الكندي لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لعام 1995، وأنظمته (2004) وقانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2004 تحويل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |