"la loi fédérale du" - Translation from French to Arabic

    • القانون الاتحادي المؤرخ
        
    • القانون الاتحادي الصادر في
        
    • للقانون الاتحادي المؤرخ
        
    • والقانون الاتحادي المؤرخ
        
    L'ordonnance trouve sa base légale dans la loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales. UN والسند القانوني للمرسوم هو القانون الاتحادي المؤرخ 22 آذار/ مارس 2002 بشأن تطبيق الجزاءات الدولية.
    L'ordonnance trouve sa base juridique dans la loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales. UN ويستند المرسوم من الناحية القانونية إلى القانون الاتحادي المؤرخ 22 آذار/مارس 2002 والمتعلق بتطبيق الجزاءات الدولية.
    L'ordonnance, entrée en vigueur le 15 février 2007, trouve sa base juridique dans la loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales. UN ويتمثل الأساس القانوني لهذا المرسوم، الذي بدأ نفاذه في 15 شباط/فبراير 2007، في القانون الاتحادي المؤرخ 22 آذار/مارس 2002 بشأن تطبيق الجزاءات الدولية.
    214. la loi fédérale du 30 juin 1927 sur le statut des fonctionnaires prévoit, à l'instar des lois cantonales, une obligation de résidence pour les fonctionnaires. UN ٤١٢- وينص القانون الاتحادي الصادر في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٢٩١ بشأن مركز موظفي الدولة، على غرار قوانين الكانتونات، على التزام موظفي الدولة باﻹقامة.
    Le coût de la garde extra-familiale des enfants n'est pas pris en compte directement dans la loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'impôt fédéral direct. UN فتكاليف حضانة الأطفال خارج الأسرة لم تؤخذ في الاعتبار بشكل مباشر في القانون الاتحادي الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 والمعني بالضريبة الاتحادية المباشرة.
    b) La révision totale de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur l'aide aux victimes d'infractions, entrée en vigueur le 1er janvier 2009; UN (ب) التعديل الشامل للقانون الاتحادي المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر1991 المتعلق بمساعدة ضحايا الجرائم، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    163. la loi fédérale du 1er avril 1996 relative aux modalités de prise en compte des individus dans le système des pensions de l'État (no 27FZ) définit les bases juridiques et les principes d'organisation de la prise en compte des données individuelles sur les personnes auxquelles s'applique la législation en vigueur concernant les pensions de l'État. UN 163- والقانون الاتحادي المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1996 بشأن إجراءات مراعاة الأشخاص في نظام المعاشات الحكومية (القانون رقم 27-FZ) يحدد الأسس القانونية ومبادئ التنظيم المتعلقة بمراعاة البيانات الفردية عن الأشخاص الذين يسري عليهم التشريع النافذ بشأن المعاشات الحكومية.
    la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure statuait l'obligation d'adopter des mesures préventives pour lutter contre le terrorisme (art. 2). UN 90 - وينص القانون الاتحادي المؤرخ 21 آذار/مارس 1997 بشأن التدابير الرامية إلى حفظ الأمن الداخلي على ضرورة اعتماد تدابير وقائية من أجل محاربة الإرهاب (المادة 2).
    la loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre prévoit que ce matériel de guerre est sujet à une autorisation obligatoire décernée par les autorités suisses. UN إن القانون الاتحادي المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن المعدات الحربية ينص على أن المعدات الحربية تخضع ﻹذن لا بد من الحصول عليه من السلطات السويسرية.
    Cette loi a été modifiée par la loi fédérale du 16 décembre 2005, qui est entrée en vigueur le 31 décembre 2005. UN وقد عُدِّل هذا القانون بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، والذي بدأ نفاذه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Cette loi a été modifiée par la loi fédérale du 16 décembre 2005, qui est entrée en vigueur le 31 décembre 2005. UN وقد عُدِّل هذا القانون بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، والذي بدأ نفاذه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La corruption active et passive -- donner ou accepter des pots-de-vin -- dans la fonction publique est une infraction pénale prévue aux articles 291 et 290 du Code pénal, tels que modifiés par la loi fédérale du 4 mai 2011. UN يُعتبر كل من الرشو والارتشاء - تقديم الرشوة أو قبولها - في القطاع العام جريمة بموجب المادتين 291 و290 من القانون الجنائي، بصيغته المعدلة بموجب القانون الاتحادي المؤرخ 4 أيار/مايو 2011.
    D., dont la peine a été modifiée par le tribunal municipal de Zlatooust, avait commis l'infraction pour laquelle il avait été condamné le 12 novembre 1992, soit avant l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 17 décembre 1992. UN فالسيد د.، الذي غَيرت عقوبتَه محكمة مدينة زلاتوست()، ارتكب الجريمة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، أي قبل دخول القانون الاتحادي المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1992 حيز النفاذ.
    L'ordonnance trouve sa base légale dans la loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales (loi sur les embargos). UN والسند القانوني للمرسوم هو القانون الاتحادي المؤرخ 22 آذار/مارس 2002 بشأن تطبيق الجزاءات الدولية (القانون المتعلق بعمليات الحظر).
    D., dont la peine a été modifiée par le tribunal municipal de Zlatooust, avait commis l'infraction pour laquelle il avait été condamné le 12 novembre 1992, soit avant l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 17 décembre 1992. UN فالسيد د.، الذي غَيرت عقوبتَه محكمة مدينة زلاتوست()، ارتكب الجريمة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1992، أي قبل دخول القانون الاتحادي المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1992 حيز النفاذ.
    L'ordonnance trouve sa base légale dans la loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales (loi sur les embargos). UN والسند القانوني للمرسوم هو القانون الاتحادي المؤرخ 22 آذار/مارس 2002 بشأن تطبيق الجزاءات الدولية (القانون المتعلق بعمليات الحظر).
    60. L'assistance de la Suisse est régie par la loi fédérale du 19 mars 1976 sur la coopération au développement et l'aide humanitaire internationale. UN ٠٦ - يستند التعاون اﻹنمائي السويسري إلى القانون الاتحادي الصادر في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٦ فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي والمعونة اﻹنسانية الدولية.
    Il s'agit des articles 7 et 17 de la loi fédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l'établissement des étrangers (ci-après LSEE, annexée). UN وهذان الحكمان هما المادتان ٧ و١٧ من القانون الاتحادي الصادر في ٢٦ أذار/مارس ١٩٣١ بشأن مكوث وإقامة اﻷجانب )المرفق طيه(.
    L'ordonnance, entrée en vigueur le 23 juin 2005, trouve sa base juridique dans la loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales. UN وإن هذا الأمر، الذي دخل حيز النفاذ في 23 حزيران/يونيه 2005، يقوم قانونا على القانون الاتحادي الصادر في 22 آذار/مارس 2002 المتعلق بتطبيق الجزاءات الدولية.
    b) La révision totale de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur l'aide aux victimes d'infractions, entrée en vigueur le 1er janvier 2009; UN (ب) التعديل الشامل للقانون الاتحادي المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر1991 المتعلق بمساعدة ضحايا الجرائم، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    b) La révision totale de la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur l'aide aux victimes d'infractions, entrée en vigueur le 1er janvier 2009; UN (ب) التعديل الشامل للقانون الاتحادي المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر1991 المتعلق بمساعدة ضحايا الجرائم، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    185. la loi fédérale du 7 août 2000 relative au mode de calcul des montants des bourses et prestations sociales (no 122FZ), qui a établi à compter de 2001 un régime d'allocations d'un montant fixe, et non plus calculé en pourcentage du salaire minimal, prévoit un réexamen annuel du montant des allocations. UN 185- والقانون الاتحادي المؤرخ 7 آب/أغسطس 2000 بشأن طريقة حساب مبالغ المنح والعلاوات الاجتماعية (القانون رقم 122-FZ) الذي أنشأ بداية من عام 2001 نظام العلاوات المحددة المبلغ، وليست المحسوبة على أساس نسبة مئوية من الأجر الأدنى، قانون ينص على إعادة النظر سنوياً في مبلغ هذه العلاوات.
    La législation suisse sur la question comprend la loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eaux (SR 814.20), la loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau (SR 721.100) et la loi fédérale du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement (SR 814.01). UN وتشمل التشريعات السويسرية بشأن هذا الموضوع القانون الاتحادي المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1991 بشأن حماية المياه (SR 814-20)، والقانون الاتحادي المؤرخ 21 حزيران/يونيه 1991 بشأن الحماية من الفيضانات (SR 721-100)، والقانون الاتحادي المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1983 المتعلق بحماية البيئة (SR 814-01).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more