"la loi martiale" - Translation from French to Arabic

    • الأحكام العرفية
        
    • القانون العسكري
        
    • القانون العرفي
        
    • الحاكم العرفي
        
    • الحكم العرفي
        
    • للقوانين العرفية
        
    • قوانين عرفية
        
    • قانون الطوارئ
        
    • العمل بالأحكام العرفية
        
    • اﻷحكام العرفية التي
        
    • الأحكام العرفيه
        
    la loi martiale autorise par exemple les fouilles et perquisitions sans mandat et la détention sans mandat pendant une durée de sept jours. UN فعلى سبيل المثال، يجيز قانون الأحكام العرفية عمليات التفتيش والمصادرة دون إذن والاحتجاز دون إذن لمدة سبعة أيام.
    La violence s'est répandue dans les rues... Quand le Maire a déclaré la loi martiale. Open Subtitles على أعقاب إنتشار العنف في الشارع، أعلن العمدة اليوم تنفيذ الأحكام العرفية.
    - Déclarez la loi martiale dans la zone. - Oui. Open Subtitles أعلن الأحكام العرفية فى المنطقة نعم , سيدى
    Nous devons déclarer un état d'urgence et imposer la loi martiale. Open Subtitles يجب أن نُعلن عن حالة الطوارئ، ونفرض القانون العسكري.
    Le 6 septembre 1999, le Président de l'Indonésie a annoncé que la loi martiale serait proclamée au Timor oriental. UN 14 - وفي 6 أيلول/سبتمبر 1999، أعلن رئيس إندونيسيا أن القانون العرفي سوف يطبق في تيمور الشرقية.
    Le Congrès régional du Parti Baath a pris la décision de faire annuler certaines décisions de l'Administrateur de la loi martiale qui avaient porté atteinte aux citoyens. UN وقد قرر المؤتمر الإقليمي لحزب البعث إلغاء بعض القرارات التي اتخذها الحاكم العرفي والتي ألحقت ضرراً بالمواطنين.
    Vous avez assuré vos arrières en brandissant la loi martiale. Open Subtitles يبدو أنك تحميّهم عندما قمت بتهديد الحكم العرفي.
    Parfois, elles l'ont été à la suite d'une proclamation de la loi martiale ou de l'état d'urgence. UN وأحيانا فرضت هذه القوانين عقب إعلان للقوانين العرفية أو لحالة طوارئ.
    Elle affirme qu'en vertu de la loi martiale, les militaires sont à l'abri de toute poursuite au pénal comme au civil. UN وقالت إن قانون الأحكام العرفية يمنح العسكريين حصانة من المحاكمة الجنائية والدعاوى المدنية.
    Ces pratiques n'étaient pas rares les années précédentes, sous la présidence de Ferdinand Marcos, en particulier lorsque la loi martiale était en vigueur. UN وكانت تلك الممارسات شائعة في الأعوام السابقة خلال فترة رئاسة فرديناند ماركوس، لا سيما في أثناء سريان الأحكام العرفية.
    Conformément à la Constitution, on peut imposer des restrictions aux médias en cas de proclamation de l'état d'urgence ou de la loi martiale. UN وبموجب الدستور، يمكن فرض القيود على الإعلام في حالة الطوارئ أو الأحكام العرفية.
    À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale. UN وقد ألقي القبض على السيد كابولونغ مع هؤلاء الزعماء عند إعلان الأحكام العرفية.
    L'article 2 dispose que la loi martiale est proclamée par décret et précise la teneur de ce décret. UN ونصت المادة الثانية على أن يكون إعلان الأحكام العرفية بمرسوم وذكرت الأمور التي يتعين ذكرها في المرسوم.
    Enfin, la frontière entre l'état d'urgence et la loi martiale semble assez floue. UN وختاماً، فإن الحدود بين حالة الطوارئ وقانون الأحكام العرفية جد غامضة.
    En vue de maîtriser l'épidémie, on a instauré la loi martiale. Open Subtitles وفي محاولة للحد من انتشاره تم إعلان القانون العسكري
    La troisième étape prévoyait la proclamation de la loi martiale et une intervention militaire de facto, ainsi que le renversement du Gouvernement. UN وتضمنت المرحلة الثالثة إعلان القانون العسكري والتدخل العسكري الفعلي والإطاحة بالحكومة.
    Principe n° 3: Application de la loi martiale 16 9 UN المبدأ رقم 3: تطبيق القانون العرفي 16 9
    En période de crise, le recours à la loi martiale ou à des régimes d'exception ne doit pas remettre en cause les garanties du procès équitable. UN في فترات الأزمات، يجب ألا يؤدي تطبيق القانون العرفي أو نظم استثنائية إلى إعادة النظر في ضمانات المحاكمة المنصفة.
    Afin de prévenir tout abus lors de la mise en œuvre de l'état d'urgence, la loi restreint l'application des lois d'exception et autorise les tribunaux administratifs à annuler les décisions prises par l'Administrateur de la loi martiale. UN حرصاً من المشرع على عدم التجاوز في تطبيق حالة الطوارئ فقد فرض قيوداً على تطبيق هذه الأحكام، وسمح بإلغاء القرارات الصادرة عن الحاكم العرفي أمام المحاكم الإدارية.
    Durant la loi martiale promulguée en 1981, Kaczyński a été interné comme élément antisocialiste. UN وخلال الحكم العرفي الذي فرضه الشيوعيون في عام 1981، اعتقل بتهمة أنه عنصر معاد للاشتراكية.
    C'est la loi martiale, depuis Washington. Open Subtitles نحن نخضع للقوانين العرفية منذ هجوم العاصمة
    Elle a aussi dit que les nouvelles lois étaient manifestement conçues à l'intention de certains groupes bien précis et demandé quelle était la différence entre l'article 44 de la loi de 2000 sur le terrorisme et les lois sur l'état d'urgence ou la loi martiale qui auraient été adoptées par certains États dans des circonstances exceptionnelles. UN كما ذكرت الجمهورية العربية السورية أن من الواضح أن القوانين الجديدة مُصمَّمة من أجل فئات محددة. واستفسرت عن الفرق بين البند 44 من قانون الإرهاب لعام 2000 وقانوني الإرهاب لعامي 2005 و2006 وأية قوانين طوارئ أو قوانين عرفية اعتمدتها بعض الدول في ظروف استثنائية.
    la loi martiale est appliquée pour la sécurité de tous les citoyens. Open Subtitles سيتم تطبيق قانون الطوارئ لأجل سلامة كل المواطنين
    30. En 1992, sur ordre de Sa Majesté, il a été décidé de lever la loi martiale qui avait été proclamée pour faire face à des circonstances exceptionnelles. UN 30- صدرت الإرادة الملكية السامية عام 1992، بالموافقة على إنهاء العمل بالأحكام العرفية.
    16. Pour la Mission, la loi martiale, décrétée le 7 septembre, n'a manifestement pas permis de stabiliser la situation. UN ١٦ - وكان من الواضح للبعثة أن اﻷحكام العرفية التي فرضت يوم ٧ أيلول/سبتمبر لم تنجح في تحقيق استقرار اﻷوضاع.
    A partir de maintenant, la loi martiale est en vigueur. Open Subtitles ابتداء من الأن أعلن سريان الأحكام العرفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more