"la loi suprême de" - Translation from French to Arabic

    • القانون الأعلى
        
    • القانون الأسمى
        
    Celle-ci se définit comme la loi suprême de la Trinité-et-Tobago, toute loi qui est incompatible avec elle étant nulle à raison de cette incompatibilité. UN ويعلن هذا الدستور أنه القانون الأعلى لترينيداد وتوباغو وأن أي قانون آخر يخالفه يعتبر باطلاً بقدر مخالفته للدستور.
    Celleci se définit comme la loi suprême de la TrinitéetTobago, toute loi qui est incompatible avec elle étant nulle à raison de cette incompatibilité. UN ويعلن هذا الدستور أنه القانون الأعلى لترينيداد وتوباغو وأن أي قانون آخر يخالفه يعتبر باطلاً قدر مخالفته للدستور.
    Il nous a fallu réagir en tenant compte de la loi suprême de notre pays, à savoir la Constitution. UN فكان علينا أن نتصرف في إطار القانون الأعلى لبلدنا، أي الدستور.
    En effet, la Constitution est la loi suprême de l'État. Elle dédie son titre II aux droits et aux devoirs de la personne humaine. UN وهو القانون الأسمى للدولة ويخصص فصله الثاني لحقوق الإنسان وواجباته.
    La Constitution, qui est entrée en vigueur le 1er octobre 2012, est la loi suprême de la Slovaquie. UN ويمثّل الدستور، الذي دخل حيّز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1992، القانون الأسمى لسلوفاكيا.
    18. La Constitution de 1960, qui est la loi suprême de la République, est l'instrument principal qui reconnaît et protège les droits de l'homme. UN 18- دستور عام 1960 هو القانون الأسمى في الجمهورية وهو الصك الرئيسي الذي يعترف بحقوق الإنسان ويحميها.
    La Constitution du Bangladesh qui reprend les principes et dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme est la loi suprême de la République. UN دستور بنغلاديش، الذي يجسد مبادئ وأحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هو القانون الأعلى للجمهورية.
    Nous la considérons comme la loi suprême de notre pays. UN وندرك أن الدستور يمثل القانون الأعلى لدولتنا.
    La Constitution nationale est la loi suprême de l'État; suivent, dans l'ordre de priorité, les lois, les traités internationaux ratifiés par une loi, et les codes. UN والدستور الوطني هو القانون الأعلى للدولة، وتليه في ترتيب الأولوية القوانينُ ثمَّ المعاهداتُ الدوليةُ المصدَّق عليها قانوناً ثمَّ المدوَّناتُ القانونية.
    La Constitution, les lois du Congrès de l'Union qui en émanent et tous les traités qui s'y conforment, conclus ou en passe d'être conclus par le Président de la République avec l'approbation du Sénat, sont la loi suprême de toute l'Union... UN يشكل هذا الدستور، وقوانين كونغرس الاتحاد المنبثقة عنه، وجميع المعاهدات، التي أبرمت أو التي ستبرم وفقا للدستور والقوانين بقرار من رئيس الجمهورية، بموافقة مجلس الشيوخ، القانون الأعلى للاتحاد بأسره.
    La Constitution est la loi suprême de l'État. UN إن الدستور هو القانون الأعلى للدولة.
    1. La Constitution est la loi suprême de l'État. Tous les autres textes juridiques doivent être conformes à ses dispositions. UN 1 - الدستور هو القانون الأعلى للدولة، وينبغي أن تصدر جميع الصكوك التشريعية الأخرى وفق الدستور.
    Date d'entrée en vigueur et portée du droit à un logement convenable en vertu de la loi suprême, de la Constitution ou de la déclaration des droits UN :: تاريخ بدء نفاذ وتغطية الحق في السكن اللائق في القانون الأعلى/الدستور/شرعة الحقوق
    3. La Constitution est la loi suprême de la Barbade. UN 3- الدستور هو القانون الأعلى في بربادوس.
    En application de l'article 31 de la Constitution nationale, les traités conclus par la République argentine sont la loi suprême de la nation et, selon le paragraphe 22 de l'article 75, les traités priment la loi nationale. UN وجدير بالذكر أنه وفقا للمادة 31 من الدستور الوطني، تشكل المعاهدات التي تبرمها جمهورية الأرجنتين القانون الأسمى للبلد، وأنه عملا بالفقرة 22 من المادة 75، تكون لتلك المعاهدات الأولوية على القوانين المحلية.
    15. La Constitution est la loi suprême de Sainte-Lucie et toute loi inconstitutionnelle est nulle et non avenue. UN 15- الدستور هو القانون الأسمى في سانت لوسيا وأي قانون آخر يتعارض معه يكون باطلاً.
    22. La Constitution de 1992 est la loi suprême de la République. UN 22- دستور باراغواي لعام 1992 هو القانون الأسمى في الجمهورية.
    Conformément à l'article 133 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique, les traités forment, avec la Constitution et les lois adoptées par le Congrès, la loi suprême de l'Union. UN ووفقا للمادة 133 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية، فإن المعاهدات إلى جانب الدستور وقوانين كونغرس الاتحاد تشكل القانون الأسمى في جميع أرجاء الاتحاد.
    Selon cet article, les traités internationaux signés et ratifiés par le Mexique font partie de la loi suprême de l'Union, et par conséquent, toutes les autorités, y compris les juges, doivent guider leur comportement selon les dispositions de ces traités. UN ووفقا لهذه المادة، فإن المعاهدات الدولية التي وقعتها المكسيك وصادقت عليها هي جزء من القانون الأسمى للاتحاد، وبالتالي فإنه ينبغي لجميع السلطات، بما في ذلك القضاة، أن تسترشد في أعمالها بأحكامها.
    Le multipartisme politique inauguré par la loi suprême de l'État est dans un premier temps partiel, et limité à quatre partis politiques, puis devient intégral à partir de 2002. UN وكانت التعددية الحزبية السياسية التي أرساها القانون الأسمى للدولة جزئية في بادئ الأمر ومحدودة بأربعة أحزاب سياسية، ثم أصبحت كاملة اعتباراً من عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more