"la loi sur l'enseignement supérieur" - Translation from French to Arabic

    • قانون التعليم العالي
        
    • وقانون التعليم العالي
        
    • بالقانون المتعلق بالتعليم العالي
        
    L'introduction de cette méthode bien connue au sein de l'Union Européenne a été également facilitée par la modification de la loi sur l'enseignement supérieur. UN وقد ساعد تعديل قانون التعليم العالي أيضاً في إدخال هذا النظام المألوف على نطاق واسع داخل الاتحاد الأوربي.
    En Équateur, la loi sur l'enseignement supérieur offre aux peuples autochtones des bourses pour couvrir le coût des études de maîtrise ou de doctorat au pays ou à l'étranger. UN 15 - وفي إكوادور، ينص قانون التعليم العالي على تقديم منح دراسية للشعوب الأصلية لتغطية تكاليف دراستها أثناء مرحلة الماجستير أو الدكتوراه سواء داخل البلد أو خارجه.
    Le Gouvernement a approuvé la loi sur l'enseignement supérieur. UN اعتمدت الحكومة قانون التعليم العالي.
    En 2001, conformément à une décision du Conseil du Seimas, il a été constitué un groupe de travail chargé de préparer la modification de la loi sur l'enseignement supérieur. UN وفي عام 2001، أنشئ فريق عامل بموجب قرار صادر عن برلمان جمهورية ليتوانيا لإعداد التعديلات التي ينبغي إدخالها على قانون التعليم العالي.
    Les droits et les responsabilités des étudiants sont régis par la loi générale sur l'éducation et par la loi sur l'enseignement supérieur. UN ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي.
    Il existe par ailleurs 20 collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé. UN وهنالك أيضاً 20 كلية خاصة تم اعتمادها عملاً بالقانون المتعلق بالتعليم العالي الخاص.
    la loi sur l'enseignement supérieur reconnaît des droits et des obligations concernant le niveau de vie de l'étudiant. UN 800 - ويمنح قانون التعليم العالي حقوقا للطلبة، كما يفرض عليهم التزامات.
    Les amendements apportés en 1992 à la loi sur l'enseignement supérieur ont réglementé le partenariat et le devoir d'informer le public des activités des établissements d'enseignement supérieur, leur assignant ainsi une troisième mission en sus de l'éducation et de la recherche. UN ونظمت التعديلات التي أدخلت على قانون التعليم العالي في عام 1992 إقامة الشراكات وواجب إعلام العموم بأنشطة المؤسسات الأكاديمية باعتبار ذلك ولاية ثالثة إلى جانب التعليم والبحث.
    la loi sur l'enseignement supérieur dispose ce qui suit en son chapitre IV, article 37: UN 754- وينص البند الرابع من المادة 37 من قانون التعليم العالي على ما يلي:
    Alors que les élèves de l'enseignement professionnel (BOL) paient des droits d'inscription, ceux de l'enseignement supérieur doivent s'acquitter de droits de scolarité en vertu de la loi sur l'enseignement supérieur et la recherche. UN وفيما يدفع الملتحقون بالتعليم المهني رسوماً دراسية، فإن الملتحقين بالتعليم العالي يدفعون رسوماً دراسية بموجب قانون التعليم العالي والبحوث.
    606. La liberté de l'activité universitaire, concernant à la fois l'enseignement et la recherche, est consacrée par la loi sur l'enseignement supérieur et la recherche. UN 606- يكفل قانون التعليم العالي والبحث الحرية الأكاديمية في ميداني التدريس والبحث على حد سواء.
    Après que la Cour de l'Association européenne de libre-échange eut rendu son jugement, les établissements d'enseignement supérieur norvégiens ont cessé de réserver des postes pour le sexe sous-représenté et la loi sur l'enseignement supérieur qui reconnaissait cette pratique a été modifiée. UN بعد الحكم الصادر عن محكمة الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أوقفت المؤسسات النرويجية التعليمية العليا ممارسة حجز وظائف للجنس الممثل تمثيلا ناقصا، وجرى تغيير قانون التعليم العالي الذي أقر هذه الممارسة.
    la loi sur l'enseignement supérieur régit les divers aspects de l'enseignement universitaire et supérieur en Afghanistan. UN 192- ينظم قانون التعليم العالي الشؤون المتعلقة بالتعليم الأكاديمي والعالي في أفغانستان.
    203. En vertu de la loi sur l'enseignement supérieur, ce dernier doit être proposé à tous dans les conditions fixées par la loi et les règlements des établissements. UN 203- وينص قانون التعليم العالي على أن يتاح التعليم العالي وفقاً للشروط التي ينص عليها القانون واللوائح الداخلية لمؤسسات التعليم الأعلى.
    En vertu de la loi sur l'enseignement supérieur, l'étudiant handicapé doit être exempté des cours dans certaines matières ou sous-matières, ou dispensé de passer l'examen si cela se justifie. UN وينصُّ قانون التعليم العالي على وجوب إعفاء الطلاب ذوي الإعاقة، في حالات مبرَّرة، من دراسة موادَّ أو مواضيعَ معينة و/أو إعفائهم من الامتحان في تلك الموادّ.
    En novembre 2009, la loi sur l'enseignement supérieur a été modifiée pour établir un système de quotas visant à permettre aux minorités nationales d'accéder plus facilement à l'enseignement supérieur. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عُدل قانون التعليم العالي لوضع نظام للحصص، يرمي إلى تحسين إمكانية وصول الأقليات القومية إلى مؤسسات التعليم العالي.
    469. la loi sur l'enseignement supérieur et la recherche impose des droits d'inscription obligatoires, qui, pour l'année universitaire 2003-2004, se montent à 1 445 euros et doivent être acquittés par tous les étudiants qui :: UN 469- ويفرض قانون التعليم العالي والبحوث دفع رسوم دراسية. وقد بلغت هذه الرسوم في السنة الدراسية 2003-2004 ما مقداره 445 1 يورو. ويجب دفع هذه الرسوم من قِبل جميع الطلبة الذين:
    la loi sur l'enseignement supérieur garantit également aux femmes des conditions égales d'accès aux établissements d'enseignement supérieur, la liberté de choisir le domaine souhaité et d'acquérir ainsi le diplôme et/ou les qualifications voulus. UN ويضمن قانون التعليم العالي أيضا شروطا مساوية لقبول النساء في مؤسسات التعليم العالي، واختيار الوجهة الدراسية المنشودة وبهذه الطريقة الحصول على الدرجة العلمية المطلوبة و/أو المؤهل المهني المنشود.
    la loi sur l'enseignement supérieur prévoit trois possibilités de formation : à plein temps, à temps partiel et par correspondance. UN 192- والأشكال الرئيسية للدراسات التبعية التي ينص عليها قانون التعليم العالي هي كما يلي: الدراسات على أساس التفرغ، والدراسات على أساس جزئي، والدراسات بالمراسلة.
    Deux lois régissent les droits et obligations des élèves et des étudiants : la loi sur l'enseignement général et la loi sur l'enseignement supérieur. UN 802 - وهناك تشريعان ينظمان حقوق التلاميذ والطلبة والتزاماتهم، وهما قانون التعليم العام وقانون التعليم العالي.
    A l'automne 2001, 20 collèges privés étaient homologués conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé. UN 453- وفي خريف عام 2001، بلغ عدد الكليات الخاصة المعتمدة عملاً بالقانون المتعلق بالتعليم العالي الخاص 20 كلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more