"la loi sur la sécurité intérieure" - Translation from French to Arabic

    • قانون الأمن الداخلي
        
    • وقانون الأمن الداخلي
        
    • على قانون الأمن الوطني
        
    Il l'a appelée à abroger la loi sur la sécurité intérieure, qui portait atteinte au droit à une procédure régulière et à la protection de la justice. UN ودعا سنغافورة إلى إلغاء قانون الأمن الداخلي الذي يضر بالحق في محاكمة عادلة وفي الحماية القضائية.
    la loi sur la sécurité intérieure est non pas répressive mais à visée préventive. UN إن قانون الأمن الداخلي قانون وقائي وليس قانوناً عقابياً.
    Le Gouvernement singapourien reconnaît que la loi sur la sécurité intérieure est un instrument strict qui a des effets importants pour les individus en état d'arrestation et en détention. UN إن حكومة سنغافورة تدرك أن قانون الأمن الداخلي قانون قويّ يؤثر تأثيراً عظيماً على الأفراد الموقوفين والمحتجزين.
    la loi sur la sécurité intérieure continuera donc d'être nécessaire tant que la stabilité et la sécurité de Singapour seront menacées et fragilisées par ces facteurs. UN ولذلك فإن قانون الأمن الداخلي يظل ضرورياً طالما ظلت هذه التهديدات والضعفات تؤثر في استقرار سنغافورة وأمنها.
    L'adoption de la loi sur la sécurité nationale, de la loi sur la défense et de la loi sur la sécurité intérieure témoignait de l'engagement du Gouvernement à cet égard. UN وأُشيرَ إلى أن التزام الحكومة في هذا الصدد تأكد من خلال اعتماد قانون الأمن الوطني، وقانون الدفاع وقانون الأمن الداخلي.
    Elles avaient agi en vertu des pouvoirs qui leur sont conférés par la loi sur la sécurité intérieure. UN وقد تم الاحتجاز بموجب السلطات الممنوحة في قانون الأمن الداخلي.
    Veuillez préciser si la loi sur la sécurité intérieure interdit la collecte de fonds sur le territoire du Brunéi Darussalam pour financer des actes terroristes commis sur son territoire ou à l'étranger. UN يرجى توضيح ما إذا كان قانون الأمن الداخلي يحظر جمع الأموال داخل أراضي بروني دار السلام من أجل ارتكاب الأعمال الإرهابية داخل بروني دار السلام أو خارجها
    Selon le Gouvernement, il n'existe plus de prisonniers politiques détenus en vertu de la loi sur la sécurité intérieure. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة، فإنه لم يعد يوجد محتجزون سياسيون بموجب قانون الأمن الداخلي.
    Les situations dans lesquelles une personne peut se voir refuser l'entrée à Macao sont clairement définies dans la loi sur la sécurité intérieure. UN وأوضحت أن الحالات التي قد يرفض فيها دخول شخص إلى ماكاو محددة بوضوح في قانون الأمن الداخلي.
    Il a toutefois l'intention d'entreprendre un réexamen approfondi de la loi sur la sécurité intérieure. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تعتزم إجراء دراسة شاملة لمراجعة قانون الأمن الداخلي.
    Elle s'est félicitée de la libération de 13 personnes détenues en vertu de la loi sur la sécurité intérieure, et du fait que cette loi serait révisée. UN ورحبت اللجنة بإطلاق سراح 13 محتجزاً بموجب قانون الأمن الداخلي وبمراجعة القانون.
    Le Gouvernement procéderait toutefois à la révision de la loi sur la sécurité intérieure. UN بيد أن الحكومة ستستعرض قانون الأمن الداخلي.
    En septembre 1998, le Gouvernement, invoquant la loi sur la sécurité intérieure, a mis en détention sans jugement M. Anwar et un grand nombre de ses partisans. UN وفي أيلول/سبتمبر 1998، احتجزت الحكومة السيد أنور وكثيراً من مؤيديه دون محاكمة بموجب قانون الأمن الداخلي.
    46. la loi sur la sécurité intérieure a été adoptée il y a plus de 30 ans, à l'époque de la grande insurrection communiste. UN 46- وقد سُن قانون الأمن الداخلي منذ أكثر من 30 عاما في وقت كانت توجد فيه حالة تمرد شيوعي نشط.
    47. Selon le Gouvernement, l'objectif de la loi sur la sécurité intérieure est de maîtriser la subversion interne risquant de menacer la sécurité de l'État. UN 47- ووفقا لما ذكرته الحكومة، فإن الهدف من قانون الأمن الداخلي هو مكافحة التخريب الداخلي الذي يهدد أمن الدولة.
    Ces mesures devraient consister notamment à abroger la loi sur la sécurité intérieure et à envisager d'autres moyens, conformément aux normes internationales, de protéger la sécurité nationale. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات إلغاء قانون الأمن الداخلي والقيام،، وفقا للمعايير الدولية، بالنظر في وسائل أخرى لحماية أمنها القومي.
    la loi sur la sécurité intérieure stipule que : UN ينص قانون الأمن الداخلي على ما يلي:
    Les termes < < zone de sécurité > > figurant dans la loi sur la sécurité intérieure se réfèrent à des zones situées sur le territoire du Brunéi Darussalam. UN 17 - ولا تشير عبارة " منطقة أمنية " في قانون الأمن الداخلي إلا إلى المناطق الموجودة داخل أراضي بروني دار السلام.
    La Commission rejette les déclarations de l'ex-Premier Ministre et du Ministre de l'intérieur selon lesquelles l'appui civil à la PNTL était légal en vertu de la loi sur la sécurité intérieure. UN ولا تقبل اللجنة بيانات رئيس الوزراء ووزير الداخلية السابقين التي تعتبر دعم المدنيين للشرطة الوطنية أمرا مشروعا وفقا لأحكام قانون الأمن الداخلي.
    Il faudrait notamment modifier les lois restrictives telles que la loi sur l'imprimerie des journaux et la loi sur la sécurité intérieure. UN وينبغي أن تشتمل هذه الإصلاحات على تعديل القوانين التقليدية كقانون طباعة الجرائد وقانون الأمن الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more