"la loi sur la sécurité interne" - Translation from French to Arabic

    • قانون الأمن الداخلي
        
    Il convient de noter que la Section 54 de la loi sur la sécurité interne comporte deux importants aspects. UN ومن الجدير بالملاحظة أن تطبيق المادة 54 من قانون الأمن الداخلي مقيد بجانبين هامين.
    la loi sur la sécurité interne peut également s'appliquer dans le cas du recrutement de membres de groupes terroristes en général. UN ويمكن استخدام قانون الأمن الداخلي أيضا للتصدي لتجنيد أفراد الجماعات الإرهابية عموما.
    Les cinq individus toujours en détention en application de la loi sur la sécurité interne de 1960 sont liés au Jemaah Islamiyah, organisation ayant des liens avec AlQaida. UN أما الخمسة الباقون قيد الاحتجاز بمقتضى قانون الأمن الداخلي فهم على صلة بالجماعة الإسلامية، وهو تنظيم تربطه علاقات بتنظيم القاعدة.
    15. Le Gouvernement fait observer que, comme il ressort clairement des documents présentés par la source, il est faux de prétendre que les personnes détenues en application de la loi sur la sécurité interne sont détenues au secret. UN 15- وتشير الحكومة إلى أنه، مثلما يتبين من المعلومات التي قدمها المصدر، ليس صحيحاً أن الأشخاص المحتجزين بمقتضى قانون الأمن الداخلي مودعون في الحبس الانفرادي.
    la loi sur la sécurité interne contient des dispositions qui peuvent être appliquées à tous groupes terroristes agissant sur le territoire de Singapour, que les membres de tels groupes soient des étrangers ou des ressortissants singapouriens. UN 7 - ثمة أحكام دقيقة في قانون الأمن الداخلي يمكن استخدامها ضد أي جماعة إرهابية تعمل في سنغافورة، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الجماعات مكونة من أجانب أو سنغافوريين.
    L'Afrique du Sud a informé le CCT dans ses rapports précédents qu'en attendant l'adoption de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les activités connexes, la seule de ses lois à faire spécifiquement référence au terrorisme est la loi sur la sécurité interne (loi No 74 de 1982) (sect. 54). UN أبلغت جنوب أفريقيا اللجنة في التقارير السابقة أنه، لحين اعتماد مشروع قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الإرهاب والأنشطة ذات الصلة فإن التشريع الوحيد الساري في جنوب أفريقيا الذي يشير على وجه التحديد إلى الإرهاب هو البند 54 من قانون الأمن الداخلي (القانون رقم 74 لعام 1982).
    :: L'article 40 1) de la loi sur la sécurité interne - chapitre 133 - (telle que révisée en 2002) dispose que toute personne qui, sans raison légitime - la charge de la preuve incombant à ladite personne - porte, détient ou contrôle sans permis a) une arme à feu ou b) des munitions ou explosifs commet une infraction passible de la peine de mort. UN :: المادة 40 (1) من الفصل 133 من قانون الأمن الداخلي (صيغة 2002 المنقحة) - تنص على أن كل شخص يحمل أو يكون في حوزته أو تحت سيطرته، دون عذر قانوني يقع على عاتقه عبء إثباته، .... (أ) أي أسلحة نارية، دون رخصة قانونية: أو (ب) أي ذخيرة أو متفجر، دون رخصة قانونية، يرتكب جريمة عقوبتها الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more