"la loi sur les syndicats" - Translation from French to Arabic

    • قانون نقابات العمال
        
    • قانون النقابات العمالية
        
    • لقانون النقابات
        
    • قانون نقابات العمل
        
    • القانون الخاص بنقابات العمال
        
    • القانون المتعلق بالنقابات
        
    • القانون المتعلق بنقابات العمال
        
    • وقانون النقابات
        
    • في قانون النقابات
        
    • قانون النقابات المهنية
        
    • قانون التنظيم النقابي
        
    • والقانون الخاص بنقابات العمال
        
    • وقانون نقابات العمال
        
    • من قانون النقابات
        
    la loi sur les syndicats prévoit des droits et intérêts professionnels pour les travailleurs de tout établissement ou entreprise. UN وينص قانون نقابات العمال على الحقوق والمصالح الحرفية والمهنية للعمال في أية مؤسسة أو منشأة.
    la loi sur les syndicats doit être révisée en 2000. UN وسيتم تنقيح قانون نقابات العمال في عام 2000.
    VIII. Décret législatif no 33 de 2002, portant promulgation de la loi sur les syndicats. UN ثامناً - مرسوم بقانون رقم 33 لسنة 2002 بإصدار قانون النقابات العمالية.
    Les syndicats sont protégés par la loi sur les syndicats, de 1949. UN وتتمتع النقابات العمالية بحماية قانون النقابات العمالية لعام ١٩٤٩.
    En d'autres termes, les syndicats kényens sont régis par la loi sur les syndicats et ils dépendent de l'officier chargé de l'enregistrement des syndicats. UN وباختصار، تخضع النقابات في كينيا لقانون النقابات ولسجل النقابات.
    55. Le Comité invite l'État partie à modifier la loi sur les syndicats pour autoriser les travailleurs à former des syndicats indépendants, en dehors de la Fédération nationale des syndicats de Chine. UN 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون نقابات العمل للسماح للعمال بتشكيل نقابات مستقلة خارج هيكل اتحاد نقابات العمال في عموم الصين.
    Selon la définition de l'article 28 de la loi sur les syndicats, le travailleur de moins de 21 ans est un mineur. UN أما الباب 28 من قانون نقابات العمال فتعتبر العامل الذي لم يبلغ سن الحادية والعشرين قاصراً.
    Il mentionne à cet égard la loi sur les syndicats, qui interdit de soutenir la constitution d'un syndicat. UN وهو يشير في هذا الصدد إلى قانون نقابات العمال الذي يحظر الحصول على دعم من أطراف ثالثة من أجل تنظيم نقابة عمال.
    Il mentionne à cet égard la loi sur les syndicats, qui interdit de soutenir la constitution d'un syndicat. UN وهو يشير في هذا الصدد الى قانون نقابات العمال الذي يحظر الحصول على دعم من أطراف ثالثة من أجل تنظيم نقابة عمال.
    la loi sur les syndicats permet aux mineurs de moins de 18 ans mais de plus de 16 ans de s'affilier à des syndicats. UN ويسمح قانون نقابات العمال للقصَّر الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر وإن تخطوا السادسة عشرة بالانضمام إلى نقابات العمال.
    Aux termes de la Constitution, la loi sur les syndicats et la loi sur les relations professionnelles dans les sociétés publiques et les entreprises nationales garantissent le droit de conclure des conventions collectives sur les conditions de travail, y compris les salaires. UN واستنادا إلى الدستور، يمنح قانون النقابات العمالية وقانون العلاقات العمالية في مؤسسات القطاع العام والشركات الوطنية الحق في إبرام اتفاقات عمالية فيما يتعلق بشروط العمل، بما في ذلك اﻷجور.
    11. Selon la Puissance administrante, l'activité syndicale est régie par la loi sur les syndicats. UN ١١ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، ينظم قانون النقابات العمالية النشاط النقابي.
    52. la loi sur les syndicats dispose que les travailleurs peuvent adhérer à des syndicats s'ils le souhaitent. UN 52- وينصّ قانون النقابات العمالية(27) على حق العمال في الانضمام إلى النقابات إذا رغبوا في ذلك.
    Aux termes de la loi sur les syndicats, chacun a le droit de constituer librement des syndicats, sans autorisation préalable, et d'adhérer ou non aux organisations syndicales. UN للأشخاص، وفقا لقانون النقابات العمالية الحق في أن يشكلوا نقابات عمالية، بدون الحصول على إذن مسبق، وفي أن ينضموا أو لا ينضموا إلى نقابات عمالية.
    la loi sur les syndicats définit les objectifs statutaires comme suit : réglementer les relations entre les travailleurs et les patrons, des travailleurs entre eux, ou des patrons entre eux, ou imposer des restrictions à la conduite de tout commerce ou toute entreprise, ainsi que défendre les intérêts de leurs membres. UN " اﻷهداف القانونية " لقانون النقابات تتمثل في تنظيم العلاقات بين العمال وأرباب العمل، أو فيما بين العمال، أو فيما بين أرباب العمل، أو فرض شروط تقييدية على الاضطلاع بأي مهنة أو مشروع تجاري أو صناعي، بالاضافة إلى توفير فوائد لﻷعضاء.
    Le Comité invite l'État partie à modifier la loi sur les syndicats pour autoriser les travailleurs à former des syndicats indépendants, en dehors de la Fédération nationale des syndicats de Chine. UN 184- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون نقابات العمل للسماح للعمال بتشكيل نقابات مستقلة خارج هيكل اتحاد نقابات العمال في عموم الصين.
    25. la loi sur les syndicats, leurs droits et les garanties de leurs activités constitue une base juridique générale pour les activités des syndicats. UN 25- ويشكل القانون الخاص بنقابات العمال وحقوقها والضمانات المتعلقة بأنشطتها أساساً قانونياً شاملاً للأنشطة التي تضطلع بها نقابات العمال.
    Leur rôle et leur statut sont définis dans la loi sur les syndicats de 1990 et dans la loi sur le Front patriotique du Viet Nam de 1999. UN ودورها ووضعها محدد في القانون المتعلق بالنقابات الصادر في عام 1990، والقانون الخاص بجبهة فييت نام الوطنية الصادر في عام 1999.
    Aux termes de l'article 3 de la loi sur les syndicats: UN وتنص المادة 3 من القانون المتعلق بنقابات العمال على ما يلي:
    La Constitution chinoise et la loi sur les syndicats disposaient que les travailleurs avaient le droit de s'organiser et d'adhérer à des syndicats et de mener des activités syndicales en toute liberté. UN وينص الدستور الصيني وقانون النقابات العمالية على أنه يحق للعمال تنظيم النقابات العمالية والانضمام إليها وتنفيذ الأنشطة بحرية تامة.
    Ce ne sont pas des syndicats au sens de la loi sur les syndicats. UN فهذه الرابطات ليست نقابات بالمعنى المقصود في قانون النقابات.
    Le Rapporteur spécial note en outre que l'article 3 de la loi sur les syndicats interdit la création de syndicats ou de fédérations syndicales qui font double emploi avec des syndicats ou des fédérations syndicales existants ou entravent leur action ou la réalisation de leurs objectifs. UN ويلاحظ أيضا أن المادة ٣ من قانون النقابات المهنية تحظر إنشاء نقابات مهنية أو اتحادات مهنية إذا كانت هذه تشكل ازدواجية أو تدخلا في أعمال وأغراض النقابات أو الاتحادات المهنية القائمة.
    la loi sur les syndicats définit les pouvoirs du Conseil, dont l'une des fonctions est d'élire le bureau exécutif de la Fédération générale, qui se compose de 11 membres à plein temps. UN وقد حدد قانون التنظيم النقابي صلاحيات هذا المجلس، وهو بدوره ينتخب المكتب التنفيذي للاتحاد العام المؤلف من 11 عضواً متفرغاً بحكم القانون.
    304. la loi sur les syndicats, leurs droits et les garanties de leurs activités du 12 mars 1992 constitue une base juridique solide pour les activités des syndicats. UN 304- والقانون الخاص بنقابات العمال وحقوقها والضمانات المكفولة لأنشطتها الصادر في 12 آذار/مارس 1992 يشكل أساساً قانونياً راسخاً للأنشطة التي تضطلع بها نقابات العمال.
    La loi sur les conflits de travail et la loi sur les syndicats et les associations patronales ont été modifiées en 2004 afin de les aligner sur la Convention. UN وجرى تعديل قانون منازعات العمل وقانون نقابات العمال ومنظمات أرباب الأعمال في عام 2004 لمواءمتها مع الاتفاقية.
    124. La constitution et le fonctionnement des syndicats sont régis par la loi sur les syndicats (ch. 88 :02) et les règlements afférents. UN 124- ينظم الفصل 2:88 من قانون النقابات وما ورد فيه من أنظمة إنشاء النقابات وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more