"la loi ukrainienne" - Translation from French to Arabic

    • القانون الأوكراني
        
    • قانون أوكرانيا
        
    • والقانون الأوكراني
        
    • لقانون أوكرانيا
        
    Il convient de noter ici que le fait de faire appel à des sociétés militaires privées étrangères est contraire à la loi ukrainienne, qui interdit aux ressortissants étrangers de prendre part aux activités des sociétés militaires privées ukrainiennes. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن الممارسة المتمثلة في اجتذاب الشركات العسكرية الأجنبية الخاصة تنتهك القانون الأوكراني الذي يحظر على المواطنين الأجانب المشاركة في أعمال شركات الأمن الخاصة الأوكرانية.
    la loi ukrainienne sur les bonnes mœurs définit la pornographie enfantine; UN فيقدم القانون الأوكراني المتعلق ب " الآداب العامة " تعريفاً لمفهوم استغلال الأطفال في المواد الإباحية؛
    Pour les trois dernières années, les activités menées dans le cadre de la loi ukrainienne relative au Programme national d'élimination des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl sont les suivantes : UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، أُجريت الأنشطة التالية في إطار القانون الأوكراني بشأن البرنامج الوطني للتغلّب على الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل:
    La procédure de mise en oeuvre d'une décision concernant l'interdiction de revenir en Ukraine est déterminée par la loi ukrainienne. UN ويحدد قانون أوكرانيا إجراء تنفيذ قرار المنع من الدخول مرة أخرى.
    Parmi les principales lois sur la question, on peut citer la loi ukrainienne sur les minorités nationales, la loi sur les réfugiés et la loi sur les migrations. UN ومن بين القوانين التشريعية الرئيسية بشأن هذه القضية يجدر ذكر قانون أوكرانيا بشأن اﻷقليات القومية، وقانون اللاجئين، وقانون الهجرة.
    la loi ukrainienne sur la protection de l'enfance, adoptée l'an dernier, a fait de cette question une priorité stratégique nationale. UN والقانون الأوكراني لحماية الطفل الذي تم تبنيه السنة الماضية يعرف ذلك الأمر كأولوية وطنية استراتيجية.
    Conformément à la loi ukrainienne sur l'applicabilité des traités internationaux sur le territoire de l'Ukraine, adoptée le 10 décembre 1991, les traités auxquels l'Ukraine est partie constituent : UN ووفقا لقانون أوكرانيا بشأن انطباق المعاهدات الدوليــــة في إقليم أوكرانيا، الصادر في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، فإن المعاهدات التي تكون أوكرانيا طرفا فيها تشكل:
    Sur ce nombre, 147 000 sont arrivés en Ukraine avant novembre 1991, date à laquelle la loi ukrainienne sur la citoyenneté a été adoptée, de sorte qu'ils ont automatiquement obtenu la citoyenneté. UN ومن بين هؤلاء، وصل 000 147 إلى أوكرانيا قبل تشرين الثاني/نوفمبر 1991 عندما تم سن القانون الأوكراني الخاص بالمواطنة ومنحوا المواطنة بشكل تلقائي.
    88. Conformément à l'article 8 de la loi ukrainienne sur la rémunération du travail, les conditions et taux de rémunération des employés des institutions et organisations financées par le budget de l'État sont fixés par le Conseil des ministres. UN 88- وتنص المادة 8 من القانون الأوكراني المتعلق بمكافأة العمل على أن مجلس الوزراء هو الذي يحدد شروط ومستوى مكافأة العمل بالنسبة لموظفي المؤسسات والمنظمات الممولة من الميزانية المركزية.
    - Vu la loi ukrainienne relative à l'Holodomor de 1932-1933 en Ukraine, adoptée le 28 novembre 2006, UN - وإذ يضع في اعتباره القانون الأوكراني بشأن " المجاعة الكبرى في أوكرانيا لعامي 1932 و 1933 " ، الذي اعتمد في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006،
    d) En vertu de la loi ukrainienne, il est interdit, dans le cadre d'activités spatiales, de mettre directement en danger la vie et la santé des personnes et de porter atteinte à l'environnement. UN (د) يحظر القانون الأوكراني تسبب النشاط الفضائي في تشكيل خطر مباشر على حياة البشر وصحتهم والحاق أضرار بالبيئة.
    la loi ukrainienne sur la prévention et la répression de la discrimination en Ukraine reconnaît la discrimination < < directe > > et la discrimination < < indirecte > > . UN فيحدّد القانون الأوكراني المتعلق ب " مبادئ منع التمييز ومكافحته في أوكرانيا " مفهوم التمييز بنوعيه " المباشر " و " غير المباشر " .
    Toutefois, nous estimons nécessaire de faire observer que le principe de nondiscrimination est consacré par l'article 24 de la Constitution ukrainienne et par l'article 6 de la loi ukrainienne sur la prévention et la répression de la discrimination en Ukraine. UN ولكن نرى من الضروري أن نشير إلى أن مبدأ عدم التمييز مكرّس في المادة 24 من الدستور الأوكراني وفي المادة 6 من القانون الأوكراني المتعلق ب " منع التمييز والمعاقبة عليه في أوكرانيا " .
    Le Tribunal arbitral a estimé que le contrat de vente était régi par la loi ukrainienne, et que le demandeur était en droit de recevoir le prix d'achat de la part du payeur (art. 53 de la CVIM). UN وارتأت هيئة التحكيم أنَّ عقد البيع يحكمه القانون الأوكراني وأنَّ المدّعي من حقه الحصول على ثمن الشراء من الدافع (المادة 53 من اتفاقية البيع).
    Des modifications ont été apportées à la loi ukrainienne sur le Commissaire aux droits de l'homme du Parlement ukrainien pour désigner l'institution du médiateur en tant que mécanisme national de prévention au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, voir les paragraphes 86 et 87 du rapport national; UN وقد شهد القانون الأوكراني المتعلق ب " مفوض حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني " تعديلات عُينت بموجبها مؤسسة أمين المظالم بصفتها الآلية الوقائية الوطنية، وذلك وفقاً لما نص عليه البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، انظر الفقرتين 86 و87 من التقرير الوطني؛
    280. Il s'est félicité du fait que les femmes ayant de jeunes enfants ou des enfants handicapés bénéficiaient d'une pension anticipée aux termes de la loi ukrainienne. UN ٠٨٢ - ورحبت اللجنة بتمتع أمهات المعاقين أو الصغار باستحقاقات تقاعدية مبكرة بموجب قانون أوكرانيا.
    A ce sujet, il pourrait être approprié d'évoquer la loi ukrainienne du 10 décembre 1991 intitulée “Mise en oeuvre des accords internationaux sur le territoire de l'Ukraine”. UN وفي هــذا الصــدد، قد يكون من المناسب أن أشير الى قانون أوكرانيا المعنون " تنفيذ الاتفاقات الدوليــة بشــأن إقليم أوكرانيا " المؤرخ في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Conformément à la loi ukrainienne sur le statut et la protection sociale des ressortissants ayant souffert de la catastrophe de Tchernobyl, la politique nationale est fondée sur les principes suivants : UN وبموجب قانون أوكرانيا " بشأن مركز السكان المتضررين من آثار كارثة تشيرنوبيل وتوفير الحماية الاجتماعية لهم " تستند السياسة الوطنية إلى المبادئ التالية:
    Compte tenu des buts et objectifs du programme national susmentionné et de la loi ukrainienne sur la situation et la protection sociale des citoyens touchés par les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, les intéressés bénéficient tous les ans d'un contrôle médical et de cures et traitements médicaux. UN وتماشيا مع أهداف وغايات البرنامج الوطني للفترة 2006-2010 والقانون الأوكراني بشأن مركز السكان المتضررين من آثار كارثة تشيرنوبيل وتوفير الحماية الاجتماعية لهم، يخضع الضحايا للفحوصات الطبية ويتلقون العلاج وذلك بوتيرة سنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more