"la loya jirga d'urgence" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع اللويا جيرغا الطارئ
        
    • الاجتماع الطارئ للويا جيرغا
        
    • الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا
        
    • الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا
        
    • اللويا جيرغا الطارئة
        
    • المجلس الطارئ لللويا جيرغا
        
    • لويا جيرغا الطارئ
        
    • واللويا جيرغا
        
    • للاجتماع الطارئ لللويا جيرغا
        
    • الطارئة للويا جيرغا
        
    Depuis la convocation de la Loya Jirga d'urgence et la mise en place du Gouvernement de transition, l'ordre civil est progressivement rétabli en Afghanistan. UN وبعد عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وتشكيل الحكومة الانتقالية، يجري إدخال النظام المدني تدريجيا في أفغانستان.
    Son élection a été le moment fort de la Loya Jirga d'urgence. UN وشكل انتخابه أبرز الأحداث في اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    IV. Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence UN رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا
    la Loya Jirga d'urgence a été convoquée à Kaboul le 10 juin 2002. UN 7 - وعُقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في كابول في 10 حزيران/يونيه 2002.
    3. Se félicite de l'élection du chef de l'État, le Président Hamid Karzai, par la Loya Jirga d'urgence, et de la mise en place de l'Autorité de transition; UN 3 - يرحب بقيام الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا بانتخاب رئيس الدولة، الرئيس حميد قرضاي، وإنشاء السلطة الانتقالية؛
    L'Organisation s'est vu attribuer un rôle clef en ce qui concerne la Loya Jirga d'urgence. UN 34 - أُسندت إلى الأمم المتحدة مهمة القيام بدور رئيسي فيما يتعلق بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا.
    la Loya Jirga d'urgence a élu le Président Karzai au scrutin secret. UN لقد انتخبت اللويا جيرغا الطارئة الرئيس كرزاي عن طريق الاقتراع السري.
    Cinquièmement, le succès de la Loya Jirga d'urgence et l'élection du Président Karzai comme chef d'État ont été des réalisations importantes. UN خامسا، ثمة إنجاز بارز أيضا يتمثل في عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ بنجاح كبير، وانتخاب الرئيس كرزاي لرئاسة الدولة.
    L'Organisation des Nations Unies accordera une attention particulière à la conduite des organes et des départements de l'Administration qui pourraient influencer directement l'organisation et les résultats de la Loya Jirga d'urgence. UN وتولي الأمم المتحدة عناية خاصة لأداء الهيئات والوزارات التي تؤثر مباشرة على عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وعلى نتائجه.
    la Loya Jirga d'urgence s'est déroulée avec succès en juin. UN لقد عُقد بنجاح اجتماع اللويا جيرغا الطارئ في حزيران/يونيه.
    La Commission spéciale indépendante décidera en dernier ressort des procédures qui régiront la Loya Jirga d'urgence et du nombre de personnes qui y participeront. UN 2 - تكون للجنة المستقلة الخاصة السلطة الأخيرة في تحديد إجراءات عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وعدد الأشخاص الذين سيشاركون فيها.
    La Commission spéciale indépendante veillera à ce qu'on s'attache comme il convient à faire figurer dans la Loya Jirga d'urgence un nombre appréciable de femmes et de représentants d'autres secteurs de la population afghane. UN وتكفل اللجنـة المستقلة الخاصة إيلاء العناية اللازمة لتمثيل عدد لا يُستهان به من النساء في اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وكذا تمثيل كل الشرائح الأخرى للسكان الأفغان.
    V. la Loya Jirga d'urgence UN خامسا - عملية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ
    Du 11 au 19 juin, la Loya Jirga d'urgence a tenu des consultations serrées et des débats animés sur les questions les plus urgentes. UN 8 - وفيما بين 11 و 19 حزيران/يونيه، أجرى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا مناقشات مستفيضة وحوارا حيا حول القضايا الكبرى.
    Des élections libres et régulières ont lieu au plus tard le 10 juin 2004, dans les deux ans qui suivent la date de la convocation de la Loya Jirga d'urgence. UN وستجري انتخابات حرة ونزيهة في موعد غايته 10 حزيران/يونيه 2004، أي بعد سنتين من تاريخ عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    la Loya Jirga d'urgence et la mise en place de l'Administration de transition ont de ce point de vue remédié à certaines des insuffisances de l'Administration intérimaire, et les élections de 2004 devraient en principe offrir la possibilité de mener à bien ce processus. UN وقد عالج الاجتماع الطارئ للويا جيرغا وإنشاء حكومة انتقالية بعض جوانب القصور في الإدارة الانتقالية من حيث التمثيل؛ ومن المتوقع أن تكون انتخابات عام 2004 فرصة لإتمام هذه العملية.
    3. Se félicite de l'élection du chef de l'État, le Président Hamid Karzai, par la Loya Jirga d'urgence, et de la mise en place de l'Autorité de transition; UN 3 - يرحب بقيام الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا بانتخاب رئيس الدولة، الرئيس حميد قرضاي، وإنشاء السلطة الانتقالية؛
    Se félicitant aussi de la tenue de la Loya Jirga d'urgence en juin 2002, qui a créé l'Autorité intérimaire afghane, et de la participation de plus de 200 femmes à la réunion, UN وإذ يرحب أيضا بعقد الاجتماع الطارئ لمجلس اللويا جيرغا في حزيران/يونيه 2002 الذي حضره أكثر من 200 امرأة وأنشأ السلطة الانتقالية لأفغانستان،
    Des discussions sont en cours avec des donateurs potentiels en vue de financer les besoins logistiques supplémentaires de la Commission, ainsi que l'organisation de la Loya Jirga d'urgence elle-même. UN وتجري حاليا مباحثات مع جهات مانحة ممكنة أخرى لتمويل الاحتياجات السوقية الإضافية للجنة فضلا عن تنظيم الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا نفسه.
    Le projet accueille avec satisfaction les événements positifs qui se sont succédé en Afghanistan, notamment la convocation constructive de la Loya Jirga d'urgence, l'élection du Président Hamid Karzai comme chef de l'État et l'établissement de l'Autorité transitoire ainsi que la création des commissions prévues par l'Accord de Bonn. UN ويرحب مشروع القرار بالتطورات الإيجابية التي تحدث في أفغانستان، بما في ذلك عقد اللويا جيرغا الطارئة في جو سلمي، وانتخاب الرئيس كرزاي رئيسا للدولة وتشكيل السلطة الانتقالية واللجان التي قررها اتفاق بون.
    À ce jour, la Commission a pu travailler à l'abri de l'ingérence de parties extérieures, mais on craint que les pressions politiques sur ses membres n'augmentent sensiblement à mesure que la date de la constitution de la Loya Jirga d'urgence approche. UN وتمكنت اللجنة حتى الآن من العمل دون تدخل من أطراف خارجية، لكن ثمة مخاوف من أن يزداد الضغط السياسي على أعضاء اللجنة ازديادا كبيرا مع اقتراب موعد تشكيل المجلس الطارئ لللويا جيرغا.
    Pour le peuple afghan, la Loya Jirga d'urgence a constitué un tournant lui permettant de participer pleinement aux processus politiques en cours dans son pays. UN وبالنسبة للشعب الأفغاني، كان لويا جيرغا الطارئ نقطة تحوُّل أصبح بها مشاركا مشاركة تامة في العملية السياسية الجارية في بلده.
    Cela a également permis une mobilisation populaire sans précédent autour du processus politique, bien plus importante qu'à l'occasion des deux élections antérieures, à savoir la Loya Jirga d'urgence et la Loya Jirga constitutionnelle. UN وكانت الممارسة بمثابة أداة لمستوى غير مسبوق من التعبئة الشعبية حول العملية السياسية، بشكل أكبر بكثير من الممارستين السابقتين اللتين تمتا في وقت سابق: وهما بالتحديد، اللويا جيرغا الطارئة واللويا جيرغا الدستورية.
    Les membres de la Commission, accompagnés par des fonctionnaires de l'Organisation, ont commencé à visiter les provinces afghanes afin de sensibiliser la population au rôle de la Commission et d'obtenir ses vues quant à la manière de rendre la Loya Jirga d'urgence la plus représentative et la plus équitable possible. UN وبدأ أعضاء اللجنة، بصحبة موظفي الأمم المتحدة، زيارة المقاطعات الأفغانية بهدف زيادة وعي الناس بالدور الذي تقوم به اللجنة والتماس المشورة منهم حول كفالة أقصى قدر ممكن من التمثيل والنزاهة للاجتماع الطارئ لللويا جيرغا.
    Conformément aux termes de l'Accord de Bonn, le peuple afghan a manifesté sa ferme résolution et un consensus solide en faveur de la démocratie et de la primauté du droit en se réunissant sous une tente lors de la Loya Jirga d'urgence, ce grand Conseil afghan, qui s'est tenu du 11 au 17 juin 2002. UN وبمقتضى شروط اتفاق بون، أظهر شعب أفغانستان عزيمته القوية والتوافق الثابت في الآراء بشأن إرساء الديمقراطية وسيادة القانون عن طريق الالتقاء تحت سقف واحد وعقد الدورة الطارئة للويا جيرغا - وهي المجلس الأفغاني الضخم - من 11 إلى 17 حزيران/ يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more