"la lumière de l'observation générale" - Translation from French to Arabic

    • ضوء التعليق العام
        
    • ضوء تعليق اللجنة العام
        
    • ضوء تعليقها العام
        
    • مراعاة تعليق اللجنة العام
        
    Il recommande donc à la Tunisie d'examiner ses institutions de défense des droits de l'homme à la lumière de l'Observation générale No 10. UN ووفقاً لذلك توصي اللجنة تونس باستعراض مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان في ضوء التعليق العام رقم 10.
    À la lumière de l'Observation générale no 2 du Comité, l'État partie devrait instaurer tant dans son ordre juridique que dans la pratique: UN في ضوء التعليق العام رقم 2 الذي أبدته اللجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ في القانون وفي الممارسة العملية، ما يلي:
    40. Sir Nigel RODLEY dit qu'il a personnellement soumis un projet de recommandation à la lumière de l'Observation générale n° 24 afin de renforcer l'influence du Rapporteur spécial. UN 40- السير نايجل رودلي قال إنه شخصيا قام بصياغة التوصية على ضوء التعليق العام رقم 24 بغية تعزيز موقف المقرر الخاص.
    À la lumière de l'Observation générale no 2 du Comité, l'État partie devrait instaurer tant dans son ordre juridique que dans la pratique: UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2، ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ في القانون وفي الممارسة العملية، ما يلي:
    À la lumière de l'Observation générale no 2 du Comité sur l'application de l'article 2 par les États parties, le Comité invite l'État partie à redoubler d'efforts pour s'assurer que, dans la pratique, les détenus bénéficient de l'ensemble des garanties juridiques fondamentales dès le début de leur détention. UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن تطبيق الدول الأطراف للمادة 2، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها لضمان تمتع المحتجزين تمتعاً عملياً بجملة الضمانات القانونية الأساسية منذ بداية احتجازهم.
    À la lumière de l'Observation générale n° 2 du Comité sur l'application de l'article 2 par les États parties, le Comité invite l'État partie à redoubler d'efforts pour s'assurer que, dans la pratique, les détenus bénéficient de l'ensemble des garanties juridiques fondamentales dès le début de leur détention. UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن تطبيق الدول الأطراف للمادة 2، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها لضمان تمتع المحتجزين تمتعاً عملياً بجملة الضمانات القانونية الأساسية منذ بداية احتجازهم.
    À la lumière de l'Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité recommande à l'État partie: UN 50- توصي اللجنة في ضوء تعليقها العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل، الدولة الطرف بما يلي:
    À cet égard, les travaux en cours relatifs à une convention spécifique devront faire l'objet d'une attention particulière, à la lumière de l'Observation générale no 5 relative aux personnes souffrant d'un handicap adoptée par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 1994. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص للأعمال الجارية المتعلقة بوضع اتفاقية محددة، في ضوء التعليق العام رقم 5 الخاص بالمعوقين الذي أقرته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 1994.
    À cet effet, il a rencontré deux membres du Comité contre la torture, Jens Modvig et Alessio Bruni, afin d'examiner des moyens concrets de renforcer la coopération entre le Comité et le Fonds, à la lumière de l'Observation générale no 3 du Comité sur l'article 14 de la Convention. UN ومن هذا المنظور، اجتمع المجلس بعضوين من لجنة مناهضة التعذيب، هما جيمس مودفيك وأليسيو بروني، لمناقشة السُبُل الملموسة لتعزيز التعاون بين اللجنة والصندوق في ضوء التعليق العام رقم 3 الذي أصدرته اللجنة بشأن المادة 14 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour s'assurer que tout individu privé de liberté bénéficie, en droit et dans la pratique, dès le début de la privation de liberté, de toutes les garanties juridiques fondamentales, à la lumière de l'Observation générale no 2 du Comité, à savoir: UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع كل شخص مسلوب الحرية منذ بداية سلب حريته، من الناحية القانونية والعملية، بجميع الضمانات القانونية الأساسية، في ضوء التعليق العام رقم 2 للجنة، المتمثلة فيما يلي:
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour s'assurer que tout individu privé de liberté bénéficie, en droit et dans la pratique, dès le début de la privation de liberté, de toutes les garanties juridiques fondamentales, à la lumière de l'Observation générale no 2 du Comité, à savoir: UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع كل شخص مسلوب الحرية منذ بداية سلب حريته، من الناحية القانونية والعملية، بجميع الضمانات القانونية الأساسية، في ضوء التعليق العام رقم 2 للجنة، المتمثلة فيما يلي:
    En outre, le critère du caractère nécessaire et prévisible doit être interprété à la lumière de l'Observation générale no 1 (1997) sur l'application de l'article 3 de la Convention, dans laquelle le Comité souligne que c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفسير شَرطي الضرورة والقابلية للتنبؤ في ضوء التعليق العام رقم 1(1997) للجنة المتعلق بتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية()، الذي يقضى بأن على صاحب البلاغ أن يقدم حججاً وجيهة.
    En outre, le critère du caractère nécessaire et prévisible doit être interprété à la lumière de l'Observation générale no 1 (1997) sur l'application de l'article 3 de la Convention, dans laquelle le Comité souligne que c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تفسير شَرطي الضرورة والقابلية للتنبؤ في ضوء التعليق العام رقم 1(1997) للجنة المتعلق بتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية()، الذي يقضى بأن على صاحب البلاغ أن يقدم حججاً وجيهة.
    Cela étant, parmi les éléments d'une clause restrictive bien conçue, tels que ceux présentés plus haut à la lumière de l'Observation générale no 27, beaucoup étaient déjà présents en 1988. UN غير أن العديد من العناصر المتعلقة بحكم تقييدي مناسب والتي عرضت أعلاه على ضوء التعليق العام اللاحق رقم 27، كان موجوداً بالفعل في عام 1988().
    À la lumière de l'Observation générale no 34 (2011) du Comité, l'État partie devrait garantir sans réserve la liberté d'expression sous toutes ses formes. UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 34(2011)، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف بالكامل الحق في حرية التعبير بجميع أشكالها.
    500. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière de l'Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation: UN 500- تُوصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 1 (2001) بشأن أهداف التعليم، بما يلي:
    i) De mettre en œuvre ces recommandations à la lumière de l'Observation générale no 1 du Comité sur les buts de l'éducation. UN (ط) تنفيذ هذه التوصيات في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 1 على المادة 29(1)، (أهداف التعليم).
    À la lumière de l'Observation générale no 34 (2011) du Comité, l'État partie devrait garantir sans réserve la liberté d'expression sous toutes ses formes. UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 34(2011)، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف بالكامل الحق في حرية التعبير بجميع أشكالها.
    c) Assurant l'accès à la justice et à des réparations aux victimes, à la lumière de l'Observation générale no 3 du Comité, relative à l'application de l'article 14 par les États parties. UN (ج) ضمان تمكن الضحايا من الاحتكام إلى القضاء وحصولهم على الجبر في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14 من الاتفاقية.
    c) Assurant l'accès à la justice et à des réparations aux victimes, à la lumière de l'Observation générale no 3 du Comité, relative à l'application de l'article 14 par les États parties. UN (ج) ضمان تمكن الضحايا من الاحتكام إلى القضاء وحصولهم على الجبر في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن تنفيذ الدول الأطراف للمادة 14 من الاتفاقية.
    À la lumière de l'Observation générale no 31 du Comité (2004) sur la nature de l'obligation juridique générale imposée aux États parties, l'État partie devrait veiller à donner pleinement effet dans son droit interne à tous les droits reconnus dans le Pacte. UN على ضوء تعليق اللجنة العام رقم 31(2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إعمال جميع الحقوق المحمية بموجب العهد إعمالاً تاماً في القانون المحلي.
    À la lumière de l'Observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant, le Comité invite instamment l'État partie à élaborer et renforcer des politiques et des programmes visant à prévenir la propagation du VIH/sida et à assurer des soins et un soutien aux enfants infectés ou touchés par le VIH/sida. UN 52- تحث اللجنة في ضوء تعليقها العام رقم 3(2003) بشأن الإيدز والعدوى بفيروسه وحقوق الطفل، الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج وتعزيزها بهدف منع انتشار هذا المرض وتوفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين بالفيروس أو المتأثرين به.
    255. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière de l'Observation générale no 1 (2001) relative aux buts de l'éducation: UN 255- توصي اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more