"la lutte antitabac" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة التبغ
        
    • لمكافحة التبغ
        
    • بمكافحة التبغ
        
    • بمكافحة التدخين
        
    • استهلاك التبغ
        
    • مكافحة الكحول
        
    L'industrie du tabac devrait appliquer la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN وينبغي لصناعة التبغ أن تمتثل أحكام اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac UN اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ
    La section III est consacrée à l'application de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN ويركز الفرع التالي على تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    En matière de lutte contre le tabagisme, la Syrie a ratifié en 2003 la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS. UN وفيما يتعلق بمكافحة التبغ، صادقت سورية على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في عام 2003 التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    La section IV traite de domaines spécifiques de la lutte antitabac dans lesquels la collaboration interorganisations peut être importante. UN ويدرس الفرع الرابع شواغل محددة تتعلق بمكافحة التبغ يمكن أن يكون التعاون بين الوكالات فيها مفيدا.
    Il est critique de faire évoluer la société grâce à la mobilisation de la collectivité en faveur de la lutte antitabac. UN ويعد تحقيق التغير الاجتماعي عن طريق حشد المجتمعات المحلية حاسما في مكافحة التبغ.
    L'objectif général est d'intégrer la lutte antitabac et les droits ee l'homme dans les divers cadres d'activité. UN ويتمثل الهدف العام في إدماج مسألة مكافحة التبغ ضمن إطار حقوق الإنسان، والعكس.
    la lutte antitabac et la diminution de la consommation de tabac permettraient d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité infantile. UN وستساعد مكافحة التبغ والحد من تعاطيه على تحسين صحة الأم وتخفيض معدل وفيات الأطفال.
    En outre, le préambule de la Convention fait référence à d'autres instruments des Nations Unies et montre bien que la lutte antitabac repose sur les droits fondamentaux de la personne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    Cohérence de la lutte antitabac à l'échelle du système des Nations Unies UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن مكافحة التبغ
    À cet égard, la Convention-cadre pour la lutte antitabac nous a enseigné de précieuses leçons. UN لقد استفدنا دروساً قيمة من الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Notre pays est parvenu à mettre en œuvre la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN وقد حقَّق بلدنا نجاحاً في تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Beaucoup de représentants doivent savoir que l'Afrique du Sud a été l'un des pays pionniers dans la mise en œuvre de la Convention-cadre pour la lutte antitabac. UN فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Nous devons mettre plus énergiquement en œuvre la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (2003). UN نحن بحاجة إلى تنفيذ أقوى لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لعام 2003 بشأن مكافحة التبغ.
    Je tiens aujourd'hui à évoquer en particulier une question qui nous tient particulièrement à cœur en Australie : la lutte antitabac. UN أما اليوم، فأريد أن أتحدث بشكل خاص عن مسألة ينصب تركيز استراليا عليها، ألا وهي مكافحة التبغ.
    Un projet de loi de santé publique, dont la lutte antitabac fait partie intégrante, a été présenté au Parlement. UN وطرحنا أمام برلماننا مشروع قانون الصحة العامة بالاقتران مع مكافحة التبغ بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من مشروع القانون.
    Nous appelons les pays qui ne l'ont pas encore fait à devenir partie à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN ونهيب بالبلدان التي ليست بعد طرفا في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ أن تقوم بذلك.
    III. La Convention cadre de l'OMS pour la lutte antitabac : état de l'application et principaux défis. UN اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ: معلومات مستكملة عن التنفيذ والتحديات الرئيسية
    Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ.
    Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. UN اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ.
    La Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS est entrée en vigueur peu après, en 2005. UN وقد دخلت الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ التابعة لمنظمة الصحة العالمية في وقت لاحق حيز النفاذ في 2005.
    Nous restons fermement attachés à la lutte antitabac. UN التزامنا بمكافحة التدخين يظل ثابتا.
    Par exemple, nous avons adopté la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. UN فقد اعتمدنا، على سبيل المثال، اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة استهلاك التبغ.
    Mon gouvernement souligne qu'il est important d'élaborer et d'adopter une convention internationale sur la lutte contre l'alcool semblable à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, afin d'orienter les efforts combinés de la communauté internationale. UN تشدد حكومتي على أهمية وضع اتفاقية دولية بشأن مكافحة الكحول والمصادقة عليها، وهي مماثلة للاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ لكي تهتدي بها جهود المجتمع الدولي المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more