"la lutte contre certaines formes" - Translation from French to Arabic

    • بمكافحة أشكال معينة
        
    • بمكافحة بعض أشكال
        
    Elle a félicité Chypre d'avoir adopté la loi sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie et l'a encouragée à prendre des mesures vigoureuses pour interdire et punir toutes les formes de discrimination. UN وأشادت باعتماد قبرص القانون المتعلق بمكافحة أشكال معينة من مظاهر العنصرية وكره الأجانب، وشجعتها على اتخاذ خطوات فعالة لمنع جميع أشكال التمييز والمعاقبة عليها.
    Décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination UN المرسوم الصادر عن المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية المؤرخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز؛
    La Région wallonne a adopté le Décret du 6 novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination modifié par un autre Décret du 19 mars 2009. UN كما اعتمدت منطقة والون المرسوم المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز، الذي عُدل بمرسوم آخر صدر في 19 آذار/مارس 2009.
    25. Un cadre général et harmonisé pour lutter contre la discrimination fondée notamment sur le sexe et sur un handicap a été crée sur base du décret relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination adopté par la Communauté française en date du 12 décembre 2008. UN 25- وقد وضع إطار عام ومنسق لمكافحة التمييز ولا سيما التمييز على أساس الجنس وعلى أساس إعاقة بناء على المرسوم المتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز الذي اعتمده المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Par ailleurs, on rappellera que le décret relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination s'applique à l'enseignement et interdit la discrimination des élèves sur la base des convictions religieuses, tant pour l'inscription à l'école que dans le déroulement du cursus scolaire. UN وبالإضافة إلى ذلك يجدر بالذكر أن المرسوم المتعلق بمكافحة بعض أشكال التمييز ينطبق على التعليم ويحظر التمييز بين التلاميذ على أساس المعتقدات الدينية، سواء في القيد بالمدرسة أو في تلقي المناهج الدراسية.
    45. Dans la Communauté française, un cadre général a été crée pour lutter contre la discrimination fondée notamment sur un handicap (régi par le décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination). UN 45- وفي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، وضع إطار عام لمكافحة التمييز ولا سيما التمييز على أساس إعاقة (يخضع للمرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز).
    Ces centres doivent aussi être accessibles à chacun dans le respect du décret du 9 juillet 2010 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la mise en œuvre de l'égalité de traitement. UN كما يجب تيسر وصول كل شخص إلى هذه المراكز مراعاة للمرسوم المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة.
    Décret de la communauté française du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination ; UN المرسوم الصادر عن المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية المؤرخ في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز؛
    Décret de la Commission communautaire française du 3 juillet 2010 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement ; UN مرسوم لجنة المجتمع المحلي الناطق باللغة الفرنسية المؤرخ 3 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة؛
    19. Le 12 décembre 2008, la Communauté française a approuvé un décret relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination (dont celle basée sur le handicap). UN 19- وأقرّ المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية مرسوماً متعلقاً بمكافحة أشكال معينة من التمييز (منها التمييز على أساس الإعاقة) في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    36. En 2009, un protocole de coopération a été signé entre la Communauté française, l'IEFH et le CECLR, dans le cadre de l'exécution du décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination. UN 36- وقد أبرم بروتوكول للتعاون بين المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة والمركز المعني بتحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في عام 2009 في إطار تنفيذ المرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز.
    49. La notion d'aménagement raisonnable est définie par le décret du 9 juillet 2010 de la COCOF relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement. UN 49- ويعرّف مفهوم الترتيبات التيسيرية المعقولة في المرسوم الصادر عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في 9 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة().
    Décret de la région wallonne du 6 novembre 2008 (tel que modifié par le décret du 19 mars 2009, modifié par le décret du 12 janvier 2012) relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination ; UN المرسوم الصادر عن المنطقة الوالونية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (بصيغته المنقحة بالمرسوم المؤرخ 19 آذار/مارس 2009، المنقح بالمرسوم 12 كانون الثاني/يناير 2012) والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز؛
    Décret de la Région wallonne du 6 novembre 2008 (modifié en 2009) relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination UN المرسوم الصادر عن المنطقة الوالونية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (بصيغته المنقحة في عام 2009) والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز؛
    18. Toute forme de discrimination directe ou indirecte sur la base d'un handicap est interdite par le décret du gouvernement wallon du 6 novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination, complété par la suite par le décret du 19 mars 2009. UN 18- ويُمنع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة بموجب المرسوم الصادر عن الحكومة الوالونية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز الذي كمّله لاحقاً المرسوم المؤرخ 19 آذار/مارس 2009().
    Mais le cadre législatif pertinent sera prochainement actualisé et renforcé, avec la transposition imminente dans l'ordre juridique grec de la Décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil de l'UE du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et expressions de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal. UN بيد أن الإطار التشريعي سيُحدَّث ويُعزز قريباً، من خلال إدخال وشيك للمقرر الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي 2008/913/JHA، المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، والمتعلق بمكافحة بعض أشكال ومظاهر العنصرية وكره الأجانب عن طريق القانون الجنائي، في النظام القانوني اليوناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more