"la lutte contre l'analphabétisme" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة الأمية
        
    • مجال محو اﻷمية
        
    • محاربة الأمية
        
    • ومكافحة الأمية
        
    • الكفاح ضد اﻷمية
        
    • بمكافحة الأمية
        
    • الحد من الأمية
        
    • لمكافحة الأمية
        
    • السعي إلى تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة
        
    • ومحاربة الأمية
        
    • لمحاربة الأمية
        
    Il a félicité la Bolivie de sa Constitution, de la diminution de la mortalité maternelle et infantile et des résultats de la lutte contre l'analphabétisme. UN وهنأت البرازيل بوليفيا على دستورها وعلى الحد من وفيات الأمهات والرُّضع وعلى النتائج التي حققتها في مجال مكافحة الأمية.
    la lutte contre l'analphabétisme constitue également un domaine d'action prioritaire du Gouvernement. UN كما تمثل مكافحة الأمية إحدى أولويات العمل الحكومي.
    En ce qui concerne les réformes sociales, le Gouvernement dominicain a mis en oeuvre un plan visant à réduire la pauvreté et à renforcer l'appui à la lutte contre l'analphabétisme. UN وفيما يتصل بالإصلاح الاجتماعي استهلت الحكومة الدومينيكية برنامجا لتقليل الفقر وزادت من دعمها في مجال مكافحة الأمية.
    Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l'analphabétisme : examen à mi-parcours UN التقـدم المحـرز والمشاكــل التـي ووجهـت في مجال محو اﻷمية: استعراض منتصف العقد
    Le Nigeria, par exemple, considère la médiocrité des financements à tous les niveaux de gouvernement comme l'un des plus sérieux obstacles à la lutte contre l'analphabétisme. UN فنيجيريا، على سبيل المثال، تعتبر ضعف التمويل على جميع المستويات الحكومية أخد أخطر القيود في مجال محاربة الأمية.
    Le renforcement des soins de santé et de la lutte contre l'analphabétisme des personnes handicapées; UN تعزيز الرعاية الصحية ومكافحة الأمية في أوساط المعاقين؛
    L'Assemblée générale devrait demander un examen décennal des progrès réalisés dans la lutte contre l'analphabétisme. UN وعلى الجمعية العامة أن تدعو إلى إجراء مراجعة دورية كل عشر سنوات لما أمكن تحقيقه في الكفاح ضد اﻷمية.
    Dès lors, la lutte contre le sida doit figurer dans nos programmes et politiques au même titre que la lutte contre l'analphabétisme, 1a faim et la malnutrition. UN وبالتالي، لا بد من إدماج مكافحة الإيدز في جميع برامجنا وسياساتنا، فضلا عن حملات مكافحة الأمية والجوع وسوء التغذية.
    L'AFCLA s'investit dans la lutte contre l'analphabétisme chez les femmes et les jeunes filles déscolarisées. UN وتشارك جمعية نساء أفريقيا الوسطى لمكافحة الأمية في مكافحة الأمية في صفوف النساء والفتيات اللائي انقطعن عن الدراسة؛
    Elle intervient dans la lutte contre l'analphabétisme, la déperdition scolaire, l'exclusion et la pauvreté. UN وتنشط الجمعية في مجال مكافحة الأمية والتسرب من المدارس والاستبعاد والفقر.
    59. En ce qui concerne la situation générale de l'enseignement, le PNUD, dans son rapport sur le développement humain, indique que la Colombie a abandonné avant terme la lutte contre l'analphabétisme, en particulier dans les zones rurales. UN 59- فيما يتعلق بحالة التعليم بوجه عام، يفيد تقرير التنمية البشرية لكولومبيا، الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بأن البلد قد توقف عن مكافحة الأمية قبل الآوان بوقت طويل، خاصة في القطاع الريفي.
    47. La déclaration devrait mettre l'accent sur le rôle clé de l'enseignement primaire dans la lutte contre l'analphabétisme, ainsi que sur l'équité entre les sexes. UN 47- ينبغي أن يشدد الإعلان على الدور الرئيسي للتعليم الأساسي في مكافحة الأمية بمنظور الجنسين.
    Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer le statut des femmes autochtones et des femmes rurales. Les médias ont un rôle important à jouer dans la sensibilisation aux questions de santé des femmes ainsi que dans la lutte contre l'analphabétisme. UN ويلزم بذل مزيد من الجهد لتحسين وضع نساء الشعوب الأصلية ونساء الريف، ويتعين على وسائط الإعلام أن تؤدي دورا, هاما, في التوعية بالشواغل الصحية للمرأة وفي مكافحة الأمية.
    Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l’analphabétisme UN التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية
    Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l’analphabétisme UN التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية
    50/143. Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l'analphabétisme : examen à mi-parcours - Coopération aux fins de l'éducation pour tous UN ٥٠/١٤٣ - التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية: استعراض منتصف العقد - التعاون من أجل تحقيق التعليم للجميع
    150. Les institutions de formation et d'éducation féminine (IFEF) créées depuis 1958 en vue de fournir des formations aux femmes dans le cadre de la lutte contre l'analphabétisme et de la création d'entreprises. UN 150- تم إنشاء مؤسسات تدريب وتعليم النساء منذ العام 1958 لتوفير التدريب للنساء من أجل محاربة الأمية وتطوير المشاريع.
    À cet égard, ses priorités étaient la création de richesses, la création d'emplois et la lutte contre l'analphabétisme. UN وفي هذا الصدد، تتمثل أولويات الحكومة في بناء الثروة، وخلق فرص العمل، ومكافحة الأمية.
    53. L'Organisation de l'unité syndicale africaine a fait observer que la lutte contre l'analphabétisme devait être assimilée à une lutte pour les droits de l'homme et la démocratie. UN ٣٥ - بينت منظمة الوحدة النقابية اﻷفريقية أنه ينبغي اعتبار الكفاح ضد اﻷمية كفاحا من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Des stratégies appropriées sont nécessaires pour promouvoir la connectivité et encourager une utilisation optimale des TIC, y compris au travers de la lutte contre l'analphabétisme et l'analphabétisme numérique. UN واسترسل قائلا إن هناك حاجة إلى إستراتيجيات مناسبة لتعزيز القدرة على الاتصال وترشيد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويشمل ذلك الجهود الرامية إلى الحد من الأمية والأمية الرقمية.
    D'accorder la priorité à la lutte contre l'analphabétisme des femmes et la réduction du taux de natalité; UN إيلاء الأولوية لمكافحة الأمية في صفوف النساء وخفض معدل المواليد؛
    Rapport du Secrétaire général et du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la lutte contre l'analphabétisme UN تقرير اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن السعي إلى تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم
    Le Comité recommande également qu'en plus de l'éducation scolaire, le Gouvernement axe ses efforts sur l'éducation périscolaire et la lutte contre l'analphabétisme par des programmes ciblant les petites filles et les femmes. UN 269 - وتوصي اللجنة أيضا أن تركز الحكومة جهودها، إضافة إلى التعليم الرسمي، على التعليم غير الرسمي ومحاربة الأمية من خلال اعتماد برامج موجهة للفتيات الشابات وللمرأة.
    Le conseil national permanent de la lutte contre l'analphabétisme (CNPOLA) est créé par le décret n° 82/211 du 28 février 1982. UN وأنشئ المجلس الوطني الدائم لمحاربة الأمية بواسطة المرسوم رقم 82/211 المؤرخ 28 شباط/فبراير 1982.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more