"la lutte contre la piraterie au large" - Translation from French to Arabic

    • بالقرصنة قبالة
        
    • مكافحة القرصنة قبالة
        
    • لمكافحة القرصنة قبالة
        
    • مكافحة القرصنة البحرية قبالة
        
    Autres options proposées par des membres du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN خيارات أخرى طرحها أعضاء فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN المرفق الثاني فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le Canada considère que le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal mécanisme de coordination des activités de lutte contre la piraterie. UN وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة.
    Le Conseil a également adopté une résolution sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN واتخذ المجلس أيضا قرارا بشأن مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal interlocuteur de la communauté internationale. UN ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    :: Tenue de 2 réunions plénières assorties de réunions de travail du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN :: جلستان عامتان لمجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال واجتماعات مصاحبة للأفرقة العاملة التابعة لها
    Il fait également partie du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وهو أيضاً عضو في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    À cet égard, nous prenons acte des efforts du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN في ذلك الصدد، ننوه بالجهود التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Le groupe continuera également d'appuyer la réforme du secteur de la sécurité, notamment les programmes de désengagement des combattants, ainsi que le travail de communication mené avec le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وسيواصل الفريق أيضا دعم إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك برامج فك ارتباط المقاتلين، وأعمال إعداد الرسائل الإعلامية والاتصالات مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Le Gouvernement des Émirats arabes unis a joué un rôle moteur dans les opérations entreprises à l'échelon international pour lutter contre la piraterie, en tant que membre du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وتقوم حكومة بلدها بدور بارز في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة من خلال عضويتها في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة ساحل الصومال.
    Le Président du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes ainsi que les Gouvernements français et britannique ont eux aussi vivement condamné ces crimes odieux. UN وأعرب عن إدانة قوية أيضا رئيسُ فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، وحكومتا فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    A. Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN ألف - فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes présidé par les États-Unis s'est réuni à Djibouti du 10 au 15 novembre 2013. UN 16 - في الفترة من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اجتمع في جيبوتي فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، الذي ترأسه الولايات المتحدة.
    Je salue l'important rôle que jouent le Groupe de contact et les forces navales internationales dans la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN ٦٩ - وأود أن أشيد بفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، والقوات البحرية الدولية، لما يقومون به من أعمال.
    Le Conseil salue les efforts que continue de déployer le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes pour assurer la coordination des différents aspects de l'action menée à l'échelon international pour lutter contre la piraterie. UN ويشيد المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بغية تنسيق الجهود الدولية في مختلف جوانب مكافحة القرصنة.
    L'UNODC participe activement au Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes et assure le secrétariat du Groupe de travail sur les questions juridiques. UN ويشارك المكتب بنشاط في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال ويتولّى مهام أمانة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية.
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes a tenu sa cinquième session plénière le 28 janvier et réitéré son engagement à poursuivre ses activités de lutte contre la piraterie. UN 13 - وعقد فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال دورته العامة الخامسة في 28 كانون الثاني/يناير وكرر تعهده بمواصلة ما يضطلع به من أنشطة في مجال مكافحة القرصنة.
    Autres options avancées par les membres du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN جيم - خيارات أخرى طرحها أعضاء فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le Groupe de travail 4, présidé par l'Égypte, s'est plus particulièrement penché sur le volet communication de la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN 25 - وركز الفريق العامل 4 برئاسة مصر، على جوانب الدبلوماسية العامة في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    En ce qui concerne la piraterie, le Canada a fait la preuve de son engagement en participant aux efforts internationaux déployés dans le cadre de la lutte contre la piraterie au large des côtes de l'Afrique de l'Est. UN أما بخصوص القرصنة، فقد أظهرت كندا التزامها بالجهود الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل شرق أفريقيا.
    Trois importants groupes internationaux d’intervention et une douzaine de missions nationales indépendantes participent actuellement à la lutte contre la piraterie au large des côtes de la Somalie[9]. UN وتشارك حاليا ثلاثة فرق عمل دولية كبيرة ومجموعة من البعثات الوطنية المستقلة في مكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال([9]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more