"la lutte contre les vecteurs pathogènes" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة ناقلات الأمراض
        
    • مكافحة ناقلات الأمراض
        
    • مكافحة الأمراض
        
    • بشأن مادة ال دي
        
    Un soutien financier est nécessaire d'urgence pour établir et mettre en œuvre des stratégies à long terme intégrées et multipartites pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN وهناك حاجة ماسة إلى الدعم المالي لوضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة طويلة الأجل تشمل شركاء متعددين لمكافحة ناقلات الأمراض.
    Evaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Evaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Qui plus est, il est nécessaire de s'assurer que l'utilisation du DDT est limitée à la lutte contre les vecteurs pathogènes dans les cas où la pulvérisation intradomiciliaire à effet rémanent est indiquée. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى التأكد من أن استخدام مادة الـ دي دي تي يقتصر على مكافحة ناقلات الأمراض حيث تشكل عمليات الرش الموضعي الداخلي وسيلة التدخل الملائمة.
    8. On estime que 21 pays utilisent du DDT en Asie et Pacifique, en Afrique et au Moyen-Orient pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN دي. تي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا والشرق الأوسط في مكافحة ناقلات الأمراض.
    Cela explique pourquoi on observe une résistance au DDT dans les pays où ce produit chimique n'a jamais été utilisé dans la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN وهذا يبرر سبب ظهور المقاومـة لمادة الـ دي. دي. في البلدان التي لم تستخدم فيها هذه المادة الكيميائية إطلاقاً في مكافحة ناقلات الأمراض.
    La production en Inde s'élevait en 2005 à 4 250 tonnes (kg de matières actives), qui était fondée sur les informations sur l'utilisation au niveau national rien que du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. UN وبلغ الإنتاج في الهند قيمة 250 4 طناً من المكون النشط في عام 2005، بالاستناد إلى معلومات عن الاستخدام المحلي لمادة الـ دي. دي. تي في مكافحة الأمراض المنقولة وحدها.
    Rôle approprié des insecticides à effet rémanent pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN الدور المناسب للمبيدات الحشرية الموضعية بالنسبة لمكافحة ناقلات الأمراض
    Rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation du DDT et de ses solutions de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN تقرير فريق الخبراء بشأن تقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض
    Rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation de DDT et de ses produits de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes ** UN تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض**
    Annexe Rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation de DDT et de ses produits de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm UN تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع
    Liste initiale des éléments d'information qui pourraient être requis pour aider la Conférence des Parties à évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN قائمة مبدئية محتملة لبنود المعلومات اللازمة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادةالـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    Encourager les Parties qui produisent ou utilisent du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes à respecter l'obligation qui leur est faite au titre de la deuxième partie de l'annexe B à la Convention d'informer le secrétariat d'une telle production ou utilisation; UN ' 5` تشجيع الأطراف التي تنتج أو تستخدم الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض على تنفيذ التزامها بموجب الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية إبلاغ الأمانة بمثل هذا الإنتاج أو ذلك الاستخدام؛
    Liste initiale des éléments d'information qui pourraient être requis pour aider la Conférence des Parties à évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN قائمة مبدئية محتملة لبنود المعلومات اللازمة لمساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض
    A. Utilisation du DDT et des solutions de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN ألف - استخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض
    Evaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes et stratégies de remplacement du DDT UN تقييم استمرار الاحتياج لمادة الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض والاستراتيجيات البديلة للإحلال محل الـ دي. دي.تي
    Des restrictions concernant la production et l'utilisation de DDT dans le cadre de la lutte contre les vecteurs pathogènes et une utilisation devant être conforme aux recommandations et lignes directrices de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS); UN دي. تي. في مكافحة ناقلات الأمراض وعلى أن يستخدم فقط طبقاً للتوصيات والمبادئ التوجيهية الخاصة بمنظمة الصحة العالمية؛
    Informations requises pour évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN المعلومات اللازمة لتقييم الحاجة المستمرة إلى دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    Projet de processus élaboré pour la communication d'informations, l'analyse et l'évaluation en ce qui concerne la poursuite de l'utilisation de DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes UN مشروع عملية تفصيلية للإبلاغ والتقييم وتقدير الاستخدام المستمر إلى دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض
    Alors que, dans certaines circonstances, le DDT devait continuer de jouer un rôle dans la lutte contre les vecteurs pathogènes et la préservation de la santé publique, des efforts devaient cependant être faits pour éliminer son utilisation. UN دي. تي قد استمرت في بعض الظروف في الاضطلاع بدور في مكافحة ناقلات الأمراض والمحافظة على الصحة العامة ينبغي بذل جهود للتخلص من استخدامها.
    10. La Chine a signalé qu'il n'y avait pas d'utilisation du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes depuis 2003 et qu'il ne serait utilisé dans le futur que pour lutter contre les épidémies de paludisme. UN 10 - وأفادت الصين بأنه لم يتم استخدام مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة الأمراض منذ عام 2003، وأن الاستخدام المستقبلي لها مخصص فقط لتفشي مرض الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more