la méthode de calcul de la provision pour imprévus a été modifiée depuis la présentation du dernier rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement pour tenir compte de la façon dont le projet progresse. | UN | وجرى تعديل منهجية حساب أموال الطوارئ منذ تقديم التقرير المرحلي السنوي السابق كيما تعكس تطور المشروع. |
Les Inspecteurs concluent dès lors que les coûts d'achat et d'administration des vaccins ne devraient pas être inclus dans la méthode de calcul de la somme forfaitaire. | UN | ولذلك يخلص المفتشون إلى أن تكاليف شراء اللقاحات وإعطائها ينبغي عدم إدراجها في منهجية حساب المبلغ الإجمالي المقطوع. |
la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études devrait également être examinée. | UN | كما ينبغي إعادة النظر أيضا في منهجية تحديد منحة التعليم. |
A4 Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
On pourrait aussi assouplir la méthode de calcul de la MGS totale courante. | UN | كما يمكن إدراج المرونة في طريقة حساب مجموع مقياس الدعم الكلي الحالي. |
2. Note que la Commission a l'intention de procéder en 1997 à un examen complet de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études; | UN | ٢ - تحيط علما باعتزام اللجنة إجراء استعراض متعمق في عام ١٩٩٧ لمنهجية تحديد منحة التعليم؛ |
Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité] | UN | ' 3` منحة التعليم: استعراض المنهجية المتعلقة بتحديد مستوى المنحة |
Le taux d'utilisation des services de conférence a augmenté dans tous les lieux d'affectation, mais la méthode de calcul de ce facteur doit encore être perfectionnée. | UN | 24 - وأضافـت أنـه بينما أحاطت مجموعة الــ 77 والصين علما بالزيادة الإجمالية لمعامل استخدام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل، فإنـه ينبغي زيادة صقل المنهجية المستخدمة في حساب هذا المعامل. |
Cette décision a été prise en compte dans le guide de la méthode de calcul de la contribution d'un gouvernement aux dépenses locales. | UN | وقد روعي ذلك المقرر في دليل منهجية حساب مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب. |
33. La Commission a également réexaminé la méthode de calcul de l’indemnité pour frais d’études. | UN | ٣٣ - وأردف يقول إن اللجنة قد درست من جديد أيضا منهجية حساب منحة التعليم. |
Examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | 1 - استعراض منهجية حساب منحة التعليم |
Il est à noter que, dans la mesure où l'Assemblée a approuvé le mandat de la CFPI, le Secrétariat n'a pas son mot à dire pour ce qui est de la méthode de calcul de cette indemnité, et il applique les coefficients tels qu'ils lui sont communiqués. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد وافقت على ولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية، وبالتالي ليس للأمانة العامة تأثير في منهجية حساب تسوية مقر العمل وهي تستخدم المضاعفات التي تقدّمها اللجنة بقيمها المعلنة. |
ii) Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | ' 2` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة |
iii) Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | ' 3` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد المنحة |
La Commission a également décidé de revoir la question du seuil de révision du montant de l'indemnité lorsqu'elle réexaminera la méthode de calcul de ce dernier. | UN | 95 - قررت اللجنة أيضا استعراض مسألة نقطة البدء المستوجبة لتعديل منحة التعليم وقت استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة. |
Ainsi qu'elle en avait décidé, la CFPI a étudié trois aspects de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études, à savoir : | UN | 48 - استعرضت اللجنة، وفقا لقراراتها السابقة، الجوانب التالية من منهجية تحديد منحة التعليم: |
la méthode de calcul de la valeur A est décrite dans la norme ISO; | UN | ويتضمن معيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس طريقة حساب القيمة ألف؛ |
la méthode de calcul de l'indemnité journalière de subsistance a été expliquée et des solutions aux problèmes qui se posaient ont été proposées. | UN | وتم شرح طريقة حساب بدل اﻹقامة اليومي، واقترحت حلول للمشاكل المثارة. |
Modification de la méthode de calcul de la MGS. | UN | :: تعديل طريقة حساب مقياس الدعم الكلي. |
2. Note que la Commission a l'intention de procéder en 1997 à un examen complet de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études; | UN | ٢ - تحيط علما باعتزام اللجنة إجراء استعراض متعمق في عام ١٩٩٧ لمنهجية تحديد منحة التعليم؛ |
À la demande de l'Assemblée générale, la Commission a entrepris en 1989 un examen complet de la méthode de calcul de l'indemnité de poste. | UN | ١١٣ - اضطلعت اللجنة، بطلب من الجمعية العامة، باستعراض شامل في عام ١٩٨٩ لمنهجية تحديد تسويات مقر العمل. |
c) Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité | UN | (د) منحة التعليم: استعراض المنهجية المتعلقة بتحديد مستوى المنحة. |
Si un changement était apporté à la méthode de calcul de l'ajustement de poste de Genève, le BIT estime que presque tous les fonctionnaires de la catégorie organique en poste à Genève (environ 500) contesteraient la décision. | UN | وإذا تم تغيير المنهجية المستخدمة في حساب تسوية مقر عمل جنيف، يعتقد المكتب أن جميع الموظفين المهنيين تقريبا في جنيف )حوالي ٥٠٠( سيعارضون القرار. |
Au cours de l'année 2008, la Commission a examiné la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études et le montant de cette indemnité. | UN | 6 - وأوضح أن اللجنة نظرت أثناء عام 2008 في المنهجية المعتمدة في منحة التعليم ومستوى هذه المنحة على السواء. |
1. Prend note des conclusions formulées par la Commission au paragraphe 171 de son rapport2 en ce qui concerne l'affinement de la méthode de calcul de la marge; | UN | ١ - تحيط علما باستنتاجات لجنة الخدمة المدنية الدولية، الواردة في الفقرة ١٧١ من تقريرها)٢( والمتعلقة بالمضي في تحسين طريقة حسابات الهامش؛ |