"la même idée" - Translation from French to Arabic

    • نفس الفكرة
        
    • عن الفكرة نفسها
        
    • الفكرة ذاتها
        
    • نفس الأفكار
        
    • نفس الفكره
        
    la même idée est reprise dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial mais la rédaction du projet d'article 19, paragraphe 3, y est plus simple et plus concise: UN وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز:
    Parfois ils semblaient répéter la même idée, c'est-à-dire que la violation d'une obligation engageait la responsabilité. UN وارتئي أنها تبدو أحياناً وكأنها تكرر نفس الفكرة وهي أن انتهاك الالتزام يؤدي إلى المسؤولية.
    Le projet d’article 4 semble exprimer la même idée en termes plus généraux. UN ويبدو أن مشروع المادة ٤ يعكس نفس الفكرة ولكن بعبارات أوسع.
    Certains membres ont fait observer que les changements qu'il était proposé d'apporter au libellé du paragraphe ne visaient pas à changer la procédure mais à reprendre la même idée en l'exprimant de manière plus concise. UN وشدد بعض الأعضاء على أن التغيير المقترح في صياغة الفقرة لم يُدخل تغييرا على الإجراء، ولكنه بالأحرى محاولة للتعبير عن الفكرة نفسها بمزيد من الإيجاز.
    Il a été avancé que l'on pourrait rendre la même idée plus simplement en disposant que les règles applicables à un contrat de transport constaté par des documents papier sont également applicables aux contrats de transport constatés par des messages de données. UN واقترح التعبير عن الفكرة ذاتها بطريقة أبسط، هي النص على أن القواعد المنطبقة على عقد النقل المثبت بمستندات ورقية تنطبق أيضا على عقود النقل المثبتة برسائل البيانات.
    Cette dernière formule, bien qu'elle diffère quelque peu de la première, procède de la même idée sous-jacente. UN وتنبع هذه الصيغة الأخيرة من نفس الفكرة الأساسية، وإن كانت تختلف بعض الشيء عن الصيغة السابقة.
    Cette dernière formule, bien qu'elle diffère quelque peu de la première, procède de la même idée sous-jacente. UN وتنبع هذه الصيغة الأخيرة من نفس الفكرة الأساسية، وإن كانت تختلف بعض الشيء عن الصيغة السابقة.
    la même idée a également été formulée ce matin par le Représentant permanent de l'Ouganda, pour ne citer que lui. UN كما طرح نفس الفكرة هذا الصباح، على سبيل المثال، الممثل الدائم لأوغندا.
    la même idée est reprise dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial mais la rédaction du projet d'article 19, paragraphe 3, est plus simple et plus concise : UN وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز:
    la même idée est reprise dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial mais la rédaction du projet d'article 19, paragraphe 3, y est plus simple et plus concise: UN وأدرجت نفس الفكرة في التقرير الرابع للمقرر الخاص لكن صيغة الفقرة 3 من مشروع المادة 19 أبسط وأوجز:
    Comme il est mort, quelqu'un d'autre devait avoir la même idée. Open Subtitles يبدو أنه من مقتل السيد فوردهام أن شخص آخر كان لديه نفس الفكرة
    Je pense que nous avons eu la même idée. Open Subtitles تحاول تمشيط الأرض. أظن أن لدينا نفس الفكرة.
    genre, comment un groupe entier de personnes peuvent avoir la même idée au même moment ? Open Subtitles اعني كيف لمجموعة من الناس ان تفكر في نفس الفكرة وبنفس الوقت ؟ هل يقولونها سويا ؟
    Vous passerez en dernier, une position difficile vu qu'aucun étudiant n'aura le droit de présenter la même idée. Open Subtitles ستكون الاخير , وضع لا تحسد عليه بالاخص انه لا يسمح لطالبين بعرض نفس الفكرة
    Le seul problème, c'est que tout le monde a eu la même idée. Open Subtitles الشىء المسبب للإكتئاب أن الجميع لديهم نفس الفكرة
    Variées, les diverses définitions proposées renvoient cependant toutes quant au fond à la même idée que la preuve de l'existence d'un lien avec l'État du for est indifférente s'agissant de déterminer la compétence. UN واتسمت التعاريف المقدمة بالعديد من أوجه التباين، وإن كانت تشير في جوهرها إلى الفكرة ذاتها التي مؤداها عدم أهمية إثبات وجود علاقة بدولة المحكمة بالنسبة لإقامة الاختصاص القضائي.
    Il me semble qu'une lettre postée par une personne à une autre personne est simplement une version plus lente de la même idée. Open Subtitles يبدو لي أن إرسال رسالة من شخص إلى آخر... ليس إلا نسخة أبطأ من الفكرة ذاتها
    As-tu eu la même idée ? Open Subtitles هل واتتك نفس الأفكار ؟
    Un regard et j'ai su que nous avions la même idée folle. Open Subtitles الشخص ينظر , ويعرف انه لدينا نفس الفكره المجنونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more