"la même maison" - Translation from French to Arabic

    • نفس المنزل
        
    • نفس البيت
        
    • منزل واحد
        
    • بنفس المنزل
        
    • المنزل نفسه
        
    • البيت ذاته
        
    • ذات المنزل
        
    • البيت نفسه
        
    • المنزل ذاته
        
    • المنزل مع
        
    Lottie, personne ne va te demander si Maman et moi vivons dans la même maison. Open Subtitles لوتي, لا أحد سيسألك إن كان أبوكِ وأمكِ يعيشون في نفس المنزل
    Mais l'adresse sur les lettres vient de la même maison. Open Subtitles لكن العنوان الذي في الرسائل هو نفس المنزل.
    Mais c'était la même maison où on avait vu ces garçons sauvages tétaient une cochonne. Open Subtitles ولكنه كان نفس المنزل الذي رأينا به اولئك الفتية يرضعون من الخنزير
    C'est la seconde épouse qu'il prend dans la même maison. Open Subtitles انها المرأة الثانية التي يأخذها من نفس البيت
    Nous pouvons en parler ici. Nous vivons dans la même maison. Open Subtitles يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد
    Donc elle vit dans la même maison où elle a vécu avec son ex ? Open Subtitles إذاً أتعيش تلك الفتاة بنفس المنزل الذي عاشت به مع عشيقها السابق؟
    Je n'ai pas vendu une maison depuis une éternité, et aujourd'hui, je dois montrer à ce couple ennuyeux la même maison que je leur ai déjà montré cinq fois. Open Subtitles لم أقم ببيع منزل منذ زمن واليوم عليّ أن اعرض على هذين الزوجين المزعجين المنزل نفسه الذي أريتهم إياه خمس مرات
    Dans sa déposition, Abo Talb a déclaré que ce relais appartenait à son beau-frère Mahmoud Al Mougrabi, qui habitait la même maison. UN وقال أبو طالب في إفادته إن ذلك الجهاز يعود إلى شقيق زوجته محمود المغربي، الذي يعيش في نفس المنزل.
    - Tout le monde aménage la même maison pour l'examen final ? Open Subtitles أنا زبدة ستعمل حتى الليلة. هل يستخدم الجميع نفس المنزل للنهائيات؟
    la même maison... les mêmes pièces mais rien n'est plus pareil. Open Subtitles نفس المنزل نفس الغرف لكن لا شئ كما كان
    Mais, chérie, je suis pas poli, et habité dans la même maison où tes parents ont été tués, c'est de la folie. Open Subtitles لكنني لست مهذبا، والأنتقال الى نفس المنزل الذى قتل فيه والديك. هو جنون مطبق.
    - On peut se voir toutes les deux sans habiter dans la même maison. Open Subtitles نستطيع رؤية كل شئ بدون العيش معا في نفس المنزل
    Votre voleuse et notre cyberterroriste ont ciblé la même maison le même soir, pensant qu'elle serait vide. Open Subtitles سارقتك و إرهابى الإنترنت الخاص بنا قاموا بإختراق نفس المنزل فى نفس الليلة لقد ظن كلاهما أنه فارغ
    Juste parce que tu vis dans la même maison et que tu vas dans la même école, n'agis pas comme si tu le connaissais ou que tu étais proche de lui. Open Subtitles فقط لانكى تعيشى فى نفس المنزل وتذهبوا لنفس المدرسة .لا يعنى انة يجب ان تتصرفى على انك تعرفية او تكونى صداقة معة
    Tout comme vous vivez dans la même maison, mais dans des zones différentes. Open Subtitles لكن مثل ما تعيشوا فى نفس المنزل لكن فى مناطق مختلفة
    Même si nous avons grandie dans la même maison ensemble comme des sortes de frère et soeur. Open Subtitles على الرغم من اننا عشنا في نفس المنزل وانا ونت نوعما مثل الاخ والاخت
    nous habiterons la même maison, nous mangerons le petit-déjeuner et regarderons la télé ensemble. Open Subtitles نحن سنعيش في نفس البيت سنتناول الفطور سوية نشاهد التلفزيون معا
    Donc, je sais qu'on n'est pas censées, mais nous vivons toujours dans la même maison, donc je sais quand tu ne rentres pas à la maison. Open Subtitles اذاً أعلم أنه لا يتحتم علينا ذلك ولكننا لا زلنا نعيش في منزل واحد لذا أعرف عندما لا تعودين للمنزل
    Il est juste préférable qu'on vive pas dans la même maison et qu'on soit pas mariés. Open Subtitles الأمر فقط إنه من الأفضل لو أننا لا نعيش بنفس المنزل ولو أننا غير متزوجين
    Je l'ai su quand ça s'est reproduit dans la même maison 30 ans plus tard. Open Subtitles علمتُ أنّه لم يكن حلماً عندما تكرّر الأمر في المنزل نفسه بعد 30 عاماً
    Et j'y crois parce que j'ai grandi dans la même maison, et que j'ai été dans la même école que mon frère. Open Subtitles و انا اومن يها , لان أعني , نشأة في البيت ذاته تعلمة في المدرسة ذاتها مع أخي
    C'est une tragédie que deux personnes soient mortes dans la même maison. Open Subtitles \u200fإنها فاجعة كبرى أن يموت شخصان \u200fفي ذات المنزل
    Même en vivant dans la même maison, tu ne seras pas en mesure de le voir. Open Subtitles لن تريه وانتِ تعيشين في البيت نفسه
    Je conduis la même voiture, vis dans la même maison. Open Subtitles فأنا أقود السيّارة ذاتها وأقطن المنزل ذاته
    Je suis désolé . Je ne vais pas rester dans la même maison que cette horrible femme . Open Subtitles آسفة، لن أبقى في نفس المنزل مع تلك المرأة الفظيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more