Le fait d'opérer une déduction à ce titre concorde avec les conclusions antérieures du Comité concernant la demande d'indemnisation des frais afférents à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | والقيام بخصم في هذا الصدد يتوافق مع استنتاجات الفريق الأسبق عهداً في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
Le fait d'opérer une déduction à ce titre concorde avec les conclusions antérieures du Comité concernant la demande d'indemnisation des frais afférents à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | والقيام بخصم في هذا الصدد يتوافق مع استنتاجات الفريق الأسبق عهداً في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
MM. Bola A. Ajibola et Antoine Antoun, chargé d’examiner la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | آجيبولا وأنطوان أنطون كمفوضين من أجل استعراض المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
Les dépenses d'équipement correspondant à ces éléments d'actif étaient indiquées dans le rapport sur la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار. |
Les dépenses d'équipement correspondant à ces éléments d'actif étaient indiquées dans le rapport sur la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | وقد أدرجت التكاليف الرأسمالية لهذه الأصول في التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار. |
Après la libération, elle déclare avoir encouru des frais liés à la maîtrise des éruptions de puits, au nettoyage du pétrole déversé et à l'enlèvement des munitions. | UN | وتدعي الشركة أنها تكبدت، في أعقاب تحرير الكويت تكاليف للسيطرة على حرائق آبار النفط، وتنظيف النفط، وإزالة الألغام والذخائر الحربية. |
À ce propos, le Comité a examiné les justificatifs des dépenses engagées au titre de cet élément de perte en utilisant les mêmes procédures de vérification que pour la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | وفي هذا الصدد، نظر الفريق في الأدلة المتعلقة بالتكاليف المتكبدة في عنصر المطالبة هذا باستخدام اجراءات التحقق المستخدمة في المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار. |
Les frais encourus après l'obturation des puits avaient des numéros de compte spécifiques dans le grand livre et des numéros de coût de revient qui ont été indiqués dans la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | وأُعطيت تكاليف ما بعد سد الآبار أرقاماً حسابية محددة لدفتر المحاسبات العام وأرقاماً لتكاليف العمليات أُدرجت في المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار. |
À ce propos, le Comité a examiné les justificatifs des dépenses engagées au titre de cet élément de perte en utilisant les mêmes procédures de vérification que pour la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | وفي هذا الصدد، نظر الفريق في الأدلة المتعلقة بالتكاليف المتكبدة في عنصر المطالبة هذا باستخدام اجراءات التحقق المستخدمة في المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار. |
Les frais encourus après l'obturation des puits avaient des numéros de compte spécifiques dans le grand livre et des numéros de coût de revient qui ont été indiqués dans la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | وأُعطيت تكاليف ما بعد سد الآبار أرقاماً حسابية محددة لدفتر المحاسبات العام وأرقاماً لتكاليف العمليات أُدرجت في المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار. |
La documentation qui lui permettrait de procéder à une telle vérification est présentée dans la réclamation de la KOC relative aux biens corporels, dont le Comité n’est pas saisi puisqu’il n’est chargé d’examiner que la demande d’indemnisation des frais afférents à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | فالوثائق التي قد تمكﱢن الفريق من إجراء مثل هذا التحقق معروضة في مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة باﻷصول المادية وبالتالي فإنها ليست معروضة على هذا الفريق الذي تم تعيينه لاستعراض المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط فقط. |
41. Le Comité détermine que les pertes, dommages ou préjudices corporels faisant l’objet de la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits sont indemnisables au titre de ladite réclamation à concurrence d’un montant de 610 048 547 dollars. | UN | ١٤- يقرر الفريق أن الخسارة أو الضرر أو اﻷذى الذي يُطلب التعويض بصدده في المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط يستحق التعويض في إطار هذه المطالبة بمبلغ قدره ٧٤٥ ٨٤٠ ٠١٦ دولاراً. |
218. L'Iraq fait par ailleurs valoir que la réclamation de la KOC au titre des dépenses d'imputation de frais fixes peut faire double emploi avec celle relative à la maîtrise des éruptions de puits. | UN | 218- ويزعم العراق أيضا أن هناك ازدواجاً محتملاً بين المطالبة بتكاليف المخصصات العامة ومطالبة الشركة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط. |
En conséquence, le Comité estime qu'en accord avec sa décision relative à la réclamation concernant la maîtrise des éruptions de puits (ci-dessus par. 86), l'Iraq est responsable de toute perte, de tout dommage ou de tous autres préjudices directs, qu'ils aient été causés par ses propres forces armées ou par celles de la coalition. | UN | وبناء على ذلك يخلص الفريق إلى أنه تمشياً مع مقرره بشأن المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق الآبار، الوارد في الفقرة 86 أعلاه، يُعتبر العراق مسؤولاً عن أي خسارة أو ضرر أو إصابة مباشرة تسببت فيها قواته المسلحة أو قوات التحالف المسلحة. |
270. Les dépenses relatives à la maîtrise des éruptions de puits recouvrent les dépenses d'équipement et les dépenses des rubriques " fret " et " Divers/honoraires de consultants " qui ont été virées de la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits à la présente réclamation. | UN | 270- وتشمل تكاليف مكافحة حرائق الآبار النفقات الرأسمالية ورسوم الشحن وتكاليف استشارة/نثرية نُقلت من المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق الآبار إلى هذه المطالبة. |
272. L'Iraq soutient que la valeur résiduelle des biens achetés dans le cadre de la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits était à tort prise en considération dans l'élément de perte au titre d'autres biens corporels de la KOC. | UN | 272- ويحتج العراق بأن القيمة المتبقية للأصول المشتراة فيما يتصل بالمطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار قد أُدرجت خطأ في عنصر المطالبة الخاص بالأصول المادية الأخرى للشركة. |
22. Montants réclamés au titre des dépenses relatives à la maîtrise des éruptions de puits et des autres biens corporels 251 | UN | 22- مبالغ المطالبة المتعلقة بتكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 272 |
La KOC a également acquis des immobilisations après la période considérée dans le rapport sur la réclamation relative à la maîtrise des éruptions de puits et elle a procédé à d'autres déductions pour tenir compte de leur valeur résiduelle. | UN | وقامت الشركة أيضا بشراء أصول رأسمالية بعد فترة التقرير المتعلق بمطالبة مكافحة حرائق الآبار وأجرت مزيداً من التخفيضات بشأن القيم المتبقية لهذه الأصول. |
22. Montants réclamés au titre des dépenses relatives à la maîtrise des éruptions de puits et des autres biens corporels 65 | UN | 22- مبالغ المطالبة المتعلقة بتكاليف مكافحة حرائق الآبار والأصول المادية الأخرى 76 |
Après la libération, elle déclare avoir encouru des frais liés à la maîtrise des éruptions de puits, au nettoyage du pétrole déversé et à l'enlèvement des munitions. | UN | وتدعي الشركة أنها تكبدت، في أعقاب تحرير الكويت تكاليف للسيطرة على حرائق آبار النفط، وتنظيف النفط، وإزالة الألغام والذخائر الحربية. |