"la main sur" - Translation from French to Arabic

    • يدي على
        
    • يدك على
        
    • يده على
        
    • يديه على
        
    • يديك على
        
    • اليد على
        
    • يديكِ على
        
    • أيدينا على
        
    • يداي على
        
    • على عقد
        
    • على لمسه
        
    • بوضع يدهم
        
    • أيديكم على
        
    • يدك علي
        
    • حصل علي
        
    Et je dois aller le sortir de prison quand j'aurais mis la main sur une énorme pile de blé. Open Subtitles و يتوجب علي الذهاب للتسديد و اخراجه بأقرب وقت عندما أضع يدي على كومة النقود
    Vous savez que j'étais à deux doigts de mettre la main sur ce salaud... Open Subtitles أتعلم , لقد كنت قريب من وضع يدي على ذلك الحقير
    Tu dois seulement le faire assez longtemps pour que mettre la main sur une carte d'accès. Open Subtitles أنظري، يجدر بك القيام بالأمر بأطول ما يمكنك حتى تضعي يدك على بطاقة الدخول، حسناً؟
    Peut-on imaginer ce dont un tel régime serait capable s'il mettait la main sur les armes les plus dangereuses au monde? UN ولا يمكن للمرء إلا أن يتخيل ما سيفعله هذا النظام المتطرف إذا وضع يده على أخطر أسلحة العالم.
    Je ne sais pas, mais si Janssen peut mettre la main sur ses schémas de sécurité, ce gars est assez intelligent pour savoir que nous aussi. Open Subtitles لا أعلم, لكن إن تمكن جانسن من وضع يديه على تلك ,المخططات الأمنية هذا الرجل ذكي كفاية ليعلم أننا نستطيع, أيضاً.
    Je te mettrai 3 balles avant que tu puisses poser la main sur ce pistolet. Open Subtitles لا تفعل، سأضع 3 رصاصات فيك قبل أن تضع يديك على السلاح
    Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps. UN وبعد أن غُطيت عيناه، ضرب براحة اليد على جميع أجزاء جسمه.
    J'ai enfin mis la main sur un de ces artefacts. Open Subtitles أخيرًا وضعت يدي على واحدة من القطع الأثرية.
    Il souffrait, il saignait, mais quand j'ai posé la main sur son torse, on l'aurait cru endormi. Open Subtitles اعني الرجل كان متألما ,وكان ينزف لكن عندما وضعت يدي على صدره كان كأنه نائم
    Écoutez, il n'y a aucun moyen que je puisse mettre la main sur plus de bactéries de la morve. Open Subtitles اسمع مستحيل ان اضع يدي على بكتيريا الرعام مرة اخرى
    Ils sont ici pour détruire la Ténébreuse. Mais les aider peut être le seul moyen pour mettre la main sur cette dague. Open Subtitles يريدون تدمير القاتم، ومساعدتهم قد تكون الوسيلة الوحيدة لأضع يدي على الخنجر
    Tu pourrais danser toute la nuit en mettant la main sur ton visage. Open Subtitles يمكنك أن ترقصي طوال الليلة حيث تضعين يدك على وجهك
    Si vous levez la main sur nous, on sort le matos anti-émeutes, on vous envoie à l'hosto et vous passez devant le juge. Open Subtitles تضع يدك على أى منا سنخترق قوات مكافحه الشغب ونضعك بالمستشفى ونضيف تهمه أخرى
    Vous savez, vous pouvez simplement mettre la main sur mon entrejambe. Open Subtitles أنت تعرف، هل يمكن أن مجرد وضعت يدك على المنشعب بلدي.
    Peut-on imaginer ce dont un tel régime serait capable s'il mettait la main sur les armes les plus dangereuses au monde? UN ولكم أن تتصوروا ماذا يمكن أن يفعل نظامٌ متطرف كهذا إذا ما وضع يده على أخطر الأسلحة في العالم؟
    On ose à peine imaginer ce qu'un tel régime extrémiste ferait s'il mettait la main sur les armes les plus dangereuses du monde. UN وللمرء أن يتصور فقط ماذا يمكن لمثل هذا النظام المتطرف أن يقوم به لو تيسر له أن يضع يده على أخطر الأسلحة في العالم.
    Si j'étais à ta place, si un enfoiré avait posé la main sur ma nana, Open Subtitles لأنك ترى، لو أننى من كنت بمكانك؟ إذا قام مجرم بوضع يده على فتاتى؟
    C'est la différence entre ce qui est utilisé aujourd'hui et ce que quiconque, s'il met la main sur le système de Whitehall, utilisera demain. Open Subtitles هذا هو الفرق بين ما يتم استخدامه اليوم وبين اي شخص يضع يديه على أجهزة وايتهول في المستقبل.
    Donc, vous pourriez probablement mettre la main sur tout type de voiture que vous voulez, comme... une Pontiac rouge, peut-être ? Open Subtitles اذاً , انتى على الارجح تضعين يديك على اى نوع من السيارات تريدينة , مثل بونتياك حمراء , ربما ؟
    Selon la loi elfique, il est défendu de poser la main sur un membre de la famille royale. Open Subtitles بموجب القانون إلفين، لم تكن لوضع اليد على عضو في العائلة المالكة.
    Voilà la seule façon que vous allez mettre la main sur ces dispositifs. Open Subtitles لأي واحد من المجذافين هذه هي الطريقة الوحيدة التي بها تضعين يديكِ على تلك الأجهزة
    On doit mettre la main sur l'un de ces portables. Open Subtitles نحن بحاجة الى أن نضع أيدينا على واحدة من تلك الهواتف
    J'aurais tout donné pour mettre la main sur ce petit voyou. Open Subtitles ماذا عساي أن أفعل غير أن أضع يداي على ذلك الأحمق
    Monsieur, mettons la main sur Vijay d'abord. Open Subtitles سيدي، دعونا الحصول على عقد من فيجاي، أولا.
    Ils ont levé la main sur toi, chérie ? Open Subtitles -لا لو قاموا بوضع يدهم عليكِ يا عزيزتي؟
    Comment diable avez-vous pu mettre la main sur un chasseur martien ? Open Subtitles كيف استطعتم وضع أيديكم على سفينة حربية تابعة للمريخ بحق الجحيم يا رفاق ؟
    Tu mets encore une fois la main sur moi, mon garçon, je te la coupe. Open Subtitles , إذا وضعت يدك علي مجددا , يافتى أنا سأقطعك
    Je pense que j'ai trouvé comment notre victime a mis la main sur cette plante. Open Subtitles أعتقد أنّي أكتشفت كيف الضحية حصل علي هذهِ النباتات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more