"la maison avant" - Translation from French to Arabic

    • المنزل قبل
        
    • البيت قبل
        
    • للمنزل قبل
        
    • المنزل حتى
        
    • بالمنزل قبل
        
    Les parents de Wardeh et ses huit frères et soeurs vivaient dans la maison avant qu'elle soit murée. UN وكان يعيش في هذا المنزل قبل تشميعه والدا أبو وردة وإخوته وأخواته الثمانية.
    L'armée, qui a ouvert une enquête, a déclaré que selon une enquête préliminaire un des bébés était mort à la maison, avant que la femme parvienne au barrage routier. UN وذكر الجيش، وقد فتح تحقيقا أن التحقيق اﻷولي خلص إلى أن أحد المولودين توفيا في المنزل قبل وصول هذه الامرأة إلى الحاجز.
    Il faut que j'emmène ce petit à la maison avant que ma petite-fille ne rentre. Open Subtitles حصلت على هذا الرجل الصغير مرة أخرى إلى المنزل قبل أن تخرج حفيدتي من المدرسة.
    Rentrons à la maison avant que l'émeute commence. Open Subtitles دعنا نذهب الى البيت قبل ان يبدا الشغب
    Tant que c'est du flirt et de retour à la maison avant le levé du soleil, tout va bien car... Open Subtitles طالما لا يتعدى التسكع والعودة للمنزل قبل الشروق حينها تكون الأمور بخير لأنهم..
    Ne quitte pas la maison avant de savoir qu'il n'y a pas de danger. Open Subtitles لا أريدك أن تغادر المنزل حتى أعلم أننا بأمان
    Nous devons etre a la maison avant de sombre. Open Subtitles يجب علينا الرجوع إلى المنزل قبل حلول الظلام.
    Allez quoi, nous devons rentrer à la maison avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles تعال فحسب، علينا العودة إلى المنزل قبل أن يفوت الآوان
    Rentrons à la maison avant la nuit. Open Subtitles دعونا الحصول على المنزل قبل حلول الظلام.
    Y-avait-il des objets supplémentaires laissés dans la maison avant leur passation à la DEA ? Open Subtitles هل هناك أيّ عناصر إضافية بقيت في المنزل قبل أن تسلميها إلى إدارة مكافحة المخدرات؟
    Il n'a pas eu la décence de quitter la maison avant de fréquenter une autre femme. Open Subtitles انه لا يمتلك الحشمة لمغادة المنزل قبل ان يضع تحركاته على المرأة
    Il était doux, gentil, responsable, avait un travail, m'apportait de la nourriture Indienne à la maison avant que je me rende compte à quel point j'en avais envie. Open Subtitles لطيف وقد المسؤوليه ولديه وظيفه يأتي لي بطعام هندي الى المنزل قبل أن أعلم أني سأشتهي طعام هندي
    Je dois être à la maison avant le réveil de mon père. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المنزل قبل موعد استيقاظ والدي
    C'était une nuit chaude, et, pour plusieurs raisons, j'ai décidé de ranger la maison avant de réveiller ton père. Open Subtitles ،لقد كانت، ليلة ساخنة ،ولسبب ما قرّرتُ أن أنظّف المنزل .قبل أن أُوقِظ أباك
    Avez-vous vu quelqu'un d'autre à la maison avant qu'elle meurt ? Open Subtitles هل رأيت أحداً آخر في المنزل قبل موتها ؟
    Je n'aurais pas dû acheter la maison avant d'avoir l'argent. Open Subtitles لم يكن حرياً بي شراء المنزل قبل حيازة المال
    Je suis terrifiée si je ne suis pas à la maison avant la tombée de la nuit. Open Subtitles واكون مرتعبة إذا لم أكن في المنزل قبل الغروب
    On sera à la maison avant même... Open Subtitles توقفى.. ، سنكون فى البيت قبل أن تردى ..
    Se réveiller avec un garçon du lycée, tu tu dépêches pour te rhabiller et retourne à la maison avant le couvre-feu. Open Subtitles الاسيقاظ مع فتى في الثانوية تسرعي في ارتداء ملابسكِ و تذهبي للمنزل قبل حظر التجول
    N'approchez pas de la maison avant d'en avoir les clés. Open Subtitles لو كنت مكانك لن أترك هذا المنزل حتى أمسك المفاتيح في يدي
    Elle aurait dû rentrer à la maison avant d'aller au magasin. Open Subtitles لابد من إنها مرت بالمنزل قبل أن تذهب للمتجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more