"la maison depuis" - Translation from French to Arabic

    • المنزل منذ
        
    • منزلها منذ
        
    • البيت منذ
        
    • للمنزل منذ
        
    Je suis énervée car tu es à la maison depuis moins d'une heure et tu ne parles que d'elle. Open Subtitles أنا محبطة فقط لعدم قدرتك على هذا بما أنك في المنزل منذ أقل من ساعة و هي كل ما تتحدثين عنه
    Je n'ai pas quitté la maison depuis lundi. Open Subtitles أطفالي مرضى بالمنزل لم أغادر المنزل منذ يوم الإثنين
    Elle n'a pas bougé de la maison depuis qu'elle a appris que son mari a été tué. Open Subtitles لم تبرح المنزل منذ أن علمت بخبر مقتل زوجها
    Ecole à la maison depuis par un prof holographique. Open Subtitles تدرس في منزلها منذ ذلك الحين عن طريق معلم ثلاثي الأبعاد.
    Je ne suis pas sortie de la maison depuis 5 ans. Open Subtitles لم أخرج من البيت منذ خمسة أعوام
    Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles والدنا برحلة صيد ولم يعد للمنزل منذ عدّة أيام
    Le mec est un solitaire, il n'a pas quitté la maison depuis 5 jours. Open Subtitles الرجل منطوي على نفسه ولم يغادر المنزل منذ 5 أيام.
    Skip s'est enfermé et caché à la maison depuis tout ça effrayé à l'idée de toucher quelqu'un. Open Subtitles سكيب كان يختفي في المنزل منذ اي وقت مضى خائف من ان يلمس اي شخص
    Je ne peux pas manger. Je n'ai pas quitté la maison depuis que je suis de retour en ville. Open Subtitles ولا يمكنني الأكل ولم أغادر المنزل منذ أن عدت للمدينة
    Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles أبي ذهب في رحلة صيد و لم يعد إلى المنزل منذ أيام
    Oui, il n'est pas sorti de la maison depuis six mois. Open Subtitles أجل، يا صاح، إنه لم يغادر المنزل منذ ستة اشهر
    Je n'ai rien réorganisé dans la maison depuis 9 ans. Open Subtitles ولم أجدد شيئاً فى المنزل منذ تسع سنوات
    Je ne peux pas faire ça, voyons. Je n'ai pas quitté la maison depuis si longtemps. Open Subtitles براين , أنت تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك لم أغادر المنزل منذ وقت طويل
    Et surtout car nous n'avons pas quitté la maison depuis plus d'une semaine. Open Subtitles ولأنّك لم تخرج من المنزل منذ أكثر من أسبوع،
    Il ne semble pas avoir quitté la maison depuis que vous l'y avez laissé. Open Subtitles لا يبدو لي أنه قد غادر المنزل منذ أن أقليتيه إلى هنا.
    Je sais que c'est dur pour toi de rester à la maison depuis ton accident de voiture. Open Subtitles وأنا أعلم أنه كان صعبا عليك تواجدك في المنزل منذ حادثة سيارتك
    Je gère la maison depuis la mort de Mme de Winter. Open Subtitles أننى أتدبر أمر المنزل "منذ موت السيدة "دى وينتر
    Bien sûr qu'il est là. Il n'a pas quitté la maison depuis des années. Open Subtitles بالطبع هو هنا لم يغادر المنزل منذ سنوات
    Papa n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles لم يعد والدنا إلى المنزل منذ أيام
    Je ne pense pas qu'elle a quitté la maison depuis qu'il est mort. Open Subtitles لا أظنها غادرت منزلها منذ وفاته
    Elle n'est pas sortie de la maison depuis hier ... a moins qu'elle ait creusé un tunnel Open Subtitles لم تغادر من منزلها منذ الامس الا اذا حفرت نفق !
    Je n'ai pas quitté la maison depuis 1951. Open Subtitles * أنا لم أغادر هذا البيت منذ 1951 *
    Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles إنّ والدنا برحلة صيد ولم يعد للمنزل منذ ايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more