"la maison que" - Translation from French to Arabic

    • المنزل الذي
        
    • البيت الذي
        
    • المنزل أكثر من
        
    • المنزل الذى
        
    • للمنزل الذي
        
    On adopte des enfants, et on vit dans la maison que tu vas rendre magnifique. Open Subtitles و نتبنى الأطفال و نعيش في المنزل الذي تقومين بهِ عملاً رائع.
    Un tireur de précision israélien posté sur le toit de la maison que les trois civils viennent de quitter ouvre le feu sur eux, les tuant tous les trois. UN وإذ بقناص إسرائيلي فوق سطح المنزل الذي غادروه للتو يطلق النار عليهم ويقتلهم.
    Et je ne veux pas que la maison que j'ai passé ma vie à construire soit volée sous notre nez. Open Subtitles وأنا لا أريد المنزل الذي قضيت حياتي كلها في بنائه أن ينتزع من أيدينا
    C'est la maison que vous et votre ex partagez avec vos deux enfants ? Open Subtitles هذا المنزل الذي تتشاركه أنت وحبيبتك السابقة مع طفلتيكما؟ أجل، صحيح، هو كذلك
    Nous préférons une rénovation complète de la maison que nous connaissons et que nous chérissons. UN إنما نحن نفضل ترميما شاملا لهذا البيت الذي نعرفه ونعتز به.
    Comme elles restent plus souvent à la maison que les garçons, le foyer d'accueil peut exercer un poids énorme dans leur existence. UN وبالنظر إلى أن البنات يمكثن في المنزل أكثر من الأولاد، فقد يكون لمنزل الأسرة الحاضنة أيضا تأثير أكبر على حياتهن.
    Alors, c'est la maison que la sauce volée a construite. [SONNERIE] Open Subtitles إذا، هذا المنزل الذي قامت الصلصات المسروقة ببنائه.
    la maison que vous avez eue était équipée en WiFi. Open Subtitles "المنزل الذي دخلته كان مجهز بشبكات "الواي فاي
    Je les ai trouvés dans la maison que j'ai achetée sur le lac. Open Subtitles من المنزل الذي اشتريته مؤخراً على البحيرة.
    Ce n'est pas la maison que tu as connue dans cette vie, mais je pense que tu trouveras la paix, ici. Open Subtitles لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة لكن أظن أنكِ ستجدين السلام هنا
    Donc non seulement Marlowe ne peut pas vivre avec moi dans la maison que j'ai construite pour nous, mais la seule option de maison abordable pour elle, ce sont les locations sans vérification d'identité dans les quartiers d'à côté. Open Subtitles لذا مارلو لن تتمكن من العيش معي في المنزل الذي بنيته لنا لكن خياراتنا لمنزل ذو سعر معقول
    Je pense que la maison que tu as acheté est impressionnante. Open Subtitles أظن أن هذا المنزل الذي اشتريتيه مثير للإعجاب.
    la maison que tu es sur le point de brûler? Open Subtitles المنزل الذي أنت على وشك أن تحرقه ؟
    J'ai perdu la maison que tu m'avais achetée. Open Subtitles حسنا لقد بعت المنزل الذي اشتريته لي بخسارة
    "la maison que Raul Julia a construit", et je me suis fait attraper. Open Subtitles المنزل الذي قام ببنائه راؤول جوليا لقد كشفتيني
    dans la maison que tu lui as construite, ne dormant pas la nuit parce que, peu importe la pièce où elle se couche, elle ne peut pas s'empêcher de penser que tu n'es pas là. Open Subtitles في المنزل الذي أعطيته لها، ولن تنام في الليل لأنه مهما كانت الغرفة التي تستلقي فيها، لن تستطيع الهروب من حقيقة
    Si tu le dis, je te vire de la maison que tu as construite. Open Subtitles لذا، إن أخبرت أي أحد، أقسم، أنني سأطردك من هذا المنزل الذي بنيته.
    Partir de la maison que j'ai payée ? Open Subtitles انه رقم قياسي,أ أرحل المنزل الذي ادفع ايجاره
    C'est mon père qui gît sur ce sol, assassiné dans la maison que je lui ai offert. Open Subtitles هذا والدي المستلقي هناك قتل في البيت الذي اشتريته له
    Quelle meilleure façon de dire "Désolé d'avoir ramené des punaises de lit dans la maison", que de pré-organiser le design d'un espace de travail d'un loft qui a bien besoin. Open Subtitles ♪ ♪ ماهي أفضل وسيلة لقول "أنا آسف لجلبي فراش قمل إلى المنزل"أكثر من إعادة تصميمه الذي يحتاج مساحة عمل
    la maison que j'allais perdre est maintenant à moi si je la veux. Open Subtitles بدا أن المنزل الذى كدت أفقده أصبح ملكاً لي إذا أردتُ ذلك
    Nous avons emménagé dans la maison que mes parents nous ont offerte. Open Subtitles اذن ، انتقلت انا و ايان للمنزل الذي اشتراه لنا والداي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more