a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le Secrétaire général de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | )أ( الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
Le Conseil des Droits de l'Homme a reçu mission de soumettre les Etats membres de l'Organisation des Nations Unies à un Examen Périodique Universel (EPU) sur la manière dont ils s'acquittent de leurs engagements et obligations en matière des Droits de l'Homme. | UN | وقد أُسنِدت إلى مجلس حقوق الإنسان مهمة إخضاع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة لاستعراض دوري شامل حول طريقة وفائها بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان. |
Par cet acte, le Conseil des Droits de l'Homme a reçu mission de soumettre les Etats membres de l'Organisation des Nations Unies à un Examen Périodique Universel (EPU) sur la manière dont ils s'acquittent de leurs engagements et obligations en matière des Droits de l'Homme. | UN | وعلى هذا الأساس، اضطلع مجلس حقوق الإنسان بمهمته المتمثلة في إخضاع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة لاستعراض دوري شامل حول طريقة وفائها بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان. |
24. Enfin, je tiens à rendre hommage au général Jioji Konousi Konrote ainsi qu'à tous ceux, hommes et femmes, qui sont placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur mission difficile et souvent dangereuse. | UN | ٢٤ - وختاما، أود أن أشيد بالعميد جيوجي كينوسي كونريته وبجميع الرجال والنساء الذين يعملون تحت إمرته لﻷسلوب الذي يؤدون به مهامهم الشاقة التي غالبا ما تكتنفها المخاطر. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
Aux termes de l'article 1.3 du Statut du personnel, les fonctionnaires sont responsables devant le Secrétaire général de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | 26 - وينص البند 1-3 من النظام الأساسي للموظفين على أن الموظفين مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | )أ( الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires sont responsables devant le/la Secrétaire général(e) de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) الموظفون مسؤولون أمام الأمين العام عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
Comportement professionnel des fonctionnaires a) Les fonctionnaires de la Cour sont responsables devant le Greffier ou le Procureur, selon le cas, de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) موظفو المحكمة مسؤولون أمام رئيس المحكمة، أو المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
a) Les fonctionnaires de la Cour sont responsables devant le Greffier ou le Procureur, selon le cas, de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions. | UN | (أ) موظفو المحكمة مسؤولون أمام رئيس المحكمة، أو المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، عن أداء مهامهم على الوجه السليم. |
Par cet acte, le Conseil des Droits de l'Homme a eu pour mission de soumettre les 192 Etats membres de l'Organisation des Nations Unies à un Examen Périodique Universel sur la manière dont ils s'acquittent de leurs obligations et engagements en matière des droits de l'Homme. | UN | وعلى هذا الأساس اضطلع مجلس حقوق الإنسان بمهمته المتمثلة في إخضاع 192 دولة عضواً في منظمة الأمم المتحدة إلى استعراض دوري شامل حول طريقة وفائها بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان. |
28. Enfin, je tiens à rendre hommage au général de division Jioji Konousi Konrote ainsi qu'à tous ceux, hommes et femmes, qui sont placés sous son commandement, pour la manière dont ils s'acquittent de leur mission difficile et souvent dangereuse. | UN | ٢٨ - وختاما، أود أن أشيد باللواء جيوجي كينوسي كونريته وبجميع الرجال والنساء الذين يعملون تحت إمرته لﻷسلوب الذي يؤدون به مهامهم الشاقة التي غالبا ما تكتنفها المخاطر. |