"la manui continue" - Translation from French to Arabic

    • وتواصل البعثة
        
    • تواصل البعثة
        
    la MANUI continue de fournir des conseils techniques spécialisés à la Commission électorale sur tous les aspects du scrutin. UN وتواصل البعثة إسداء المشورة التقنية المتخصصة للجنة الانتخابات بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.
    la MANUI continue d'appuyer les efforts déployés par les autorités iraquiennes aux fins d'associer les minorités à tous les aspects de la vie en société. UN وتواصل البعثة دعم السلطات العراقية في جهودها الرامية إلى إشراك الأقليات في جميع مجالات الحياة.
    la MANUI continue d'accroître ses capacités opérationnelles en Iraq. UN وتواصل البعثة زيادة قدراتها التشغيلية في العراق.
    Tous étaient engagés dans le soutien d'opérations de combat, mais la MANUI continue de réévaluer le degré de risque que pose pour le personnel de l'ONU l'utilisation de ce mode de transport. UN وعلى الرغم من اشتراك الجميع في دعم العمليات القتالية، تواصل البعثة إعادة تقييم مستوى الخطر الذي يتهدد موظفي الأمم المتحدة الذين يستخدمون وسيلة النقل هذه.
    À Bagdad, la MANUI continue de demander à ce que le complexe adjacent à celui de l'United States Agency for International Development serve de complexe intégré à l'ONU. UN وفي بغداد، تواصل البعثة متابعة مسألة تخصيص مجمع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة المحاذي ليكون مجمعا متكاملا جديدا للأمم المتحدة.
    la MANUI continue de surveiller les violations des droits de l'homme et publie un rapport trimestriel à ce sujet. UN وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقرير فصلي عن حقوق الإنسان.
    la MANUI continue de coopérer étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies en vue de mettre au point la stratégie régionale d'intervention face à la crise des réfugiés syriens. UN 11 - وتواصل البعثة العمل عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القطري بخصوص الاستجابة الإقليمية لأزمة اللاجئين السوريين.
    la MANUI continue de contrôler l'évolution de la situation dans le camp Ashraf dans le gouvernorat de Diyala. UN 53 - وتواصل البعثة رصد الحالة في مخيم أشرف بمحافظة ديالي.
    la MANUI continue de dialoguer avec les dirigeants des principaux blocs parlementaires en ce qui concerne le statut du Processus de révision constitutionnelle lors de la prochaine session parlementaire. UN 23 - وتواصل البعثة العمل مع قادة الكتل البرلمانية الرئيسية بشأن وضع عملية مراجعة الدستور في الدورة التشريعية المقبلة.
    la MANUI continue de surveiller la situation et appelle toutes les parties intéressées à poursuivre le dialogue en vue de trouver une solution qui respecte les droits souverains légitimes de l'Iraq ainsi que le droit international et les normes humanitaires minimales. UN وتواصل البعثة رصد الحالة وتهيب بجميع الأطراف أن تواصل الحوار للتوصل إلى حل يحترم حقوق سيادة العراق المشروعة ويتسق مع القانون الدولي والمعايير الإنسانية.
    la MANUI continue de jouer un rôle crucial en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 29 - وتواصل البعثة الاضطلاع بدور أساسي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    la MANUI continue de collaborer avec les autorités iraquiennes et la Force multinationale pour faire en sorte que les prisonniers soient libérés et transférés rapidement et dans le respect des normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وتواصل البعثة عملها مع السلطات العراقية والقوة المتعددة الجنسيات لتأمين الإفراج عن المحتجزين ونقلهم دون إبطاء ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    la MANUI continue de chercher les moyens de mieux appuyer la société civile par le biais de projets à effet rapide. UN 37 - وتواصل البعثة التماس سبل تحسين دعم المجتمع المدني عن طريق مشاريع الأثر السريع.
    la MANUI continue d'apporter son concours à la Commission électorale pour que les élections législatives de janvier 2010 puissent se tenir à la date prévue et avec l'adhésion et le soutien du peuple iraquien. UN 14 - وتواصل البعثة عملها مع مفوضية الانتخابات لضمان إجراء الانتخابات البرلمانية في موعدها المحدد في كانون الثاني/يناير 2010 مع حصولها على قبول ودعم الشعب العراقي.
    la MANUI continue de collaborer étroitement avec les bureaux compétents au Siège de l'ONU, en particulier la Division des achats, la Division du soutien logistique et le Département de la sûreté et de la sécurité, pour les études architecturales et techniques en rapport avec la conception du futur complexe intégré des Nations Unies à Bagdad. UN وتواصل البعثة العمل بصورة وثيقة مع المكاتب المعنية في مقر الأمم المتحدة، ولا سيما شعبة المشتريات وشعبة الدعم اللوجستي وإدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل شراء الخدمات المعمارية والهندسية لتصميم مجمع الأمم المتحدة المتكامل المزمع بناؤه في المستقبل في بغداد.
    la MANUI continue à travailler en collaboration avec la Haute Commission électorale indépendante pour aider à faire en sorte que celle-ci soit bien préparée aux échéances électorales futures. UN 33 - تواصل البعثة العمل مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات للمساعدة في كفالة بلوغها المستوى المطلوب من الاستعداد للأنشطة الانتخابية المقبلة.
    la MANUI continue également à promouvoir vigoureusement l'indépendance et l'impartialité de la Commission elle-même et elle a travaillé en étroite collaboration avec les membres du Bureau de la Commission, du Conseil des représentants et de diverses commissions parlementaires pour recommander des amendements législatifs qui permettraient de réduire considérablement les ingérences politiques dans les travaux de la Commission. UN كما تواصل البعثة بحماس تعزيز استقلالية ونزاهة المفوضية ذاتها، وتعمل بشكل وثيق مع أعضاء مجلس المفوضين ومجلس النواب ومختلف اللجان البرلمانية للدعوة إلى إجراء تعديلات تشريعية للحد بقدر كبير من التدخل السياسي في أعمال المفوضية.
    la MANUI continue de travailler avec la Haute Commission électorale indépendante et les responsables politiques iraquiens en vue d'organiser des élections qui seront jugées crédibles. UN 19 - تواصل البعثة عملها مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات ومع القادة السياسيين العراقيين من أجل الإعداد لانتخابات تعد ذات مصداقية.
    Dans le cadre de son mandat élargi, la MANUI continue d'apporter au Gouvernement iraquien, lorsqu'il en fait la demande, son assistance, son appui et des conseils en vue de faire avancer les processus de consolidation de la paix et d'édification de l'État et d'améliorer les résultats dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la reconstruction, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفي إطار ولايتها الموسعة، تواصل البعثة تقديم المساعدة والدعم والمشورة، بناء على طلب حكومة العراق، بصدد النهوض بعمليات بناء الدولة وبناء السلام، وكذلك ترسيخ الإنجازات المحققة في مجالات التنمية والشؤون الإنسانية والتعمير، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    la MANUI continue de suivre la situation des résidents du camp Hurriya sur le plan humanitaire et des droits de l'homme, et poursuit ses efforts en vue de faciliter le règlement des problèmes que pose la gestion du camp entre leurs représentants et le Gouvernement iraquien, conformément au protocole d'accord signé le 25 décembre 2011 entre le Gouvernement et la MANUI. UN ٣٨ - تواصل البعثة رصد حقوق الإنسان والحالة الإنسانية لسكان مخيم الحرية وتيسير إيجاد الحلول للمشاكل المتعلقة بإدارة المخيم بين حكومة العراق وممثلي السكان عملا بمذكرة التفاهم بين الحكومة والبعثة المؤرخة 25 كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more