"la meilleure façon de" - Translation from French to Arabic

    • أفضل طريقة
        
    • أفضل السبل
        
    • أفضل وسيلة
        
    • أفضل الطرق
        
    • أفضل سبيل
        
    • على أفضل وجه
        
    • وأفضل طريقة
        
    • الطريقة المثلى
        
    • أفضل طريق
        
    • السبيل الأمثل
        
    • أنسب طريقة
        
    • الكيفية المثلى
        
    • وأفضل وسيلة
        
    • النهج الأمثل
        
    • أفضل السُبل
        
    Nous, Centraméricains, sommes parvenus à la conclusion que la démocratie et son amélioration sont la meilleure façon de renforcer la sécurité régionale. UN ولقد توصلنا نحن أبناء أمريكا الوسطى إلى استنتاج مفاده أن الديمقراطية وتحسينها هما أفضل طريقة لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    Le Secrétaire général a sollicité l’avis d’un certain nombre d’institutions quant à la meilleure façon de mettre cette méthode au point. UN وقد دعا اﻷمين العام عددا من المنظمات إلى تزويده بأفكار واقتراحات بشأن أفضل طريقة لوضع تلك المنهجية.
    Observations ciblées sur la meilleure façon de faire avancer les travaux sur la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Or, la connaissance de la culture des populations vivant sur le même territoire constitue probablement la meilleure façon de comprendre d'autres cultures. UN إلا أن تعلُّم ثقافة الشعوب التي تعيش في نفس الإقليم يعتبر على وجه الاحتمال أفضل وسيلة لفهم الثقافات الأخرى.
    Mais la meilleure façon de procéder n'est pas évidente. UN واستدرك قائلا إنه لا يعلم ما هي أفضل الطرق.
    Pour le Mali, la meilleure façon de protéger est de prévenir. UN وبالنسبة إلى مالي، إن أفضل سبيل للوقاية هو المنع.
    < < la meilleure façon de traiter les questions d'environnement est d'assurer la participation de tous les citoyens concernés, au niveau qui convient. UN قضايا البيئة تُعالج على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    la meilleure façon de trouver où va quelqu'un... est de savoir où il était. Open Subtitles أفضل طريقة لتعرف أين ذاهب الشخص المطلوب أن تعرف أين كان
    Vous m'avez dit une fois que la meilleure façon de résoudre un problème était de tout faire avant que ça devienne un problème. Open Subtitles .. لقد أخبرتني ذات مرة .. بأن أفضل طريقة لإيقاف مشكلة بأن تكون هناك قبل أن تصبح مشكلة
    Alors, la meilleure façon de mieux se connaitre est de partager une rude activité extérieure. Open Subtitles والآن أفضل طريقة لكي تعرفا بعضكما هو بمشاركة نشاطيكما العنيف خارج البيت.
    Un agent que je respecte m'a dit un jour que la meilleure façon de rester concentré est de rester dans le coup. Open Subtitles نعم ، لقد سبق وأخبرني عميل أحترمه أفضل طريقة لتبقي رأسك في اللعبة هي أن تبقيها في اللعبة
    Oui, oui, la meilleure façon de présenter ça à ta mère est que, de toutes façons, tu fais partie de la campagne. Open Subtitles نعم، نعم إن أفضل طريقة لطرح الفكرة على والدتك هي أن نقول أنك أصبحت جزءًا من الحملة بالفعل
    "quelle est la meilleure façon de détecter tôt une hémochromatose ?" Open Subtitles ما هي أفضل طريقة لتشخيص زيادة الحديد المبكرة ؟
    La délégation australienne n'a cessé et continuera d'écouter avec attention les points de vue de toutes les délégations concernant la meilleure façon de faire progresser la Conférence. UN ولقد أصغى وفد أستراليا بالتأكيد إلى وجهات نظر جميع الوفود حول أفضل السبل للمضي قدماً بمؤتمر نزع السلاح وسيستمر في ذلك.
    J'engage tous les acteurs politiques à œuvrer ensemble pour dégager un consensus sur la meilleure façon de répondre aux besoins essentiels de la population. UN وإني أحث جميع الفاعلين السياسيين على أن يضعوا طموحاتهم الشخصية جانبا وأن يتعاونوا للتوافق على أفضل السبل لتلبية حاجات الشعب الماسّة.
    la meilleure façon de réduire la pauvreté passe par une croissance économique vigoureuse et durable. UN إن أفضل وسيلة لتخفيف حدة الفقر تتمثل في النمو الاقتصادي القوي المستدام.
    La réunion de haut niveau voudra peut-être se prononcer sur la meilleure façon de s'assurer qu'on a donné suite à ces engagements. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في أفضل الطرق لرصد تنفيذ هذه الالتزامات.
    Cet engagement est la meilleure façon de rendre hommage à ceux qui ont combattu pendant la guerre. UN وذلك الالتزام هو، حقا، أفضل سبيل للتعبير عن الإجلال لمن شاركوا في الحرب.
    < < la meilleure façon de traiter les questions d'environnement est d'assurer la participation de tous les citoyens concernés, au niveau qui convient. UN تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين على المستوى المناسب.
    Non, tu mérites de passer à autre chose, et la meilleure façon de passer à autre chose est d'aller vers une nouvelle personne. Open Subtitles لا، أنت تستحق أن تنسى الأمر، وأفضل طريقة لنسيان شخص هي أن تقيم علاقة مع شخص جديد، حالا.
    Il fallait aussi rechercher la meilleure façon de mettre en évidence la mesure dans laquelle les États ne répondaient pas aux communications. UN وكما يلزم النظر في الطريقة المثلى لإبراز مدى عدم رد الدول على البلاغات.
    Nous pensons que c'est la meilleure façon de manifester notre bonne foi et notre attachement au fonctionnement du régime de la Convention. UN إننا نرى هذا أفضل طريق للتعبير عن إخلاصنا لتشغيل نظام الاتفاقية والتزامنا به.
    Je reste convaincu que la meilleure façon de défendre les droits de l'homme aujourd'hui est de défendre les droits de la Terre mère. UN وما زلت مقتنعاً بأن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض هو السبيل الأمثل للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Il a également été décidé que la meilleure façon de faire référence à la position du Comité était de renvoyer à la décision prise à la session annuelle de 2009. UN وتقرر أيضا أن أنسب طريقة للإحالة إلى موقف اللجنة هي الإحالة إلى القرار الذي اتُّخِذ في الدورة السنوية لعام 2009.
    Elle a souligné la nécessité d'envisager la meilleure façon de positionner le Fonds pour lui permettre de répondre aux situations de crise comme celle du récent tsunami. UN وأشارت إلى الحاجة للنظر في الكيفية المثلى لتهيئة الصندوق للاستجابة لحالات الأزمات مثل كارثة تسونامي الأخيرة.
    la meilleure façon de le faire est en recueillant des informations de première main. UN وأفضل وسيلة للقيام بذلك هي بجمع معلومات مباشرة.
    Il a été établi que la meilleure façon de procéder consistait à financer les activités indirectement liées à Umoja par la réaffectation de crédits. UN وتقرر أن النهج الأمثل هو تمويل الأنشطة غير المباشرة المتعلقة بنظام أوموجا من خلال إعادة تخصيص التمويل.
    C'est pourquoi la Norvège attache une grande importance au débat actuellement en cours sur la meilleure façon de faciliter une coopération constructive entre le Groupe des Vingt et l'ONU. UN ولهذا تعلق النرويج أهمية كبرى على المناقشات الجارية بشأن أفضل السُبل لتيسير التعاون البنَّاء بين مجموعة العشرين والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more