"la mer au large de naqoura" - Translation from French to Arabic

    • فوق البحر مقابل الناقورة
        
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Aytaroun. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais avant de repartir à 10 h 40 en survolant la mer au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10:40 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, au large de Naqoura. Ils ont survolé Jbeil et le Hermel et sont repartis à 3 h 20 par la mer, au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقتا فوق جبيل والهرمل ثم غادرتا الساعة 3:20 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura. Il a pris la direction du nord, a survolé la mer entre l'ouest de Tyr et l'ouest de Naqoura, avant de repartir à 22 h 5 par la mer au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق البحر بين غرب صور وغرب الناقورة ثم غادرت الساعة 22:05 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, au large de Tyr. Il a survolé la mer, Sarafand et Naqoura, avant de repartir à 20 h 45 par la mer au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت فوق البحر بين الصرفند والناقورة ثم غادرت الساعة 20:45 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Survol de la mer, au large de Naqoura et Adloun, par deux hélicoptères UN - مروحيتان فوق البحر مقابل الناقورة وعدلون.
    :: Le même jour, entre 10 h 48 et 11 h 20, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, au large de Tripoli, puis survolé la mer en décrivant des cercles face à la portion du littoral qui se trouve entre Chaka et Tripoli, avant de repartir par la mer au large de Naqoura. UN بين الساعة 10.48 والساعة 11.20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وحلّقتا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils y ont pénétré en survolant la mer au large de Naqoura et ont tournoyé au-dessus de l'ensemble du Liban avant de repartir en survolant Naqoura à 11 h 00. 11 h 02 UN خرقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 00/11 من فوق الناقورة
    Quatre avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, puis ont tournoyé entre Beyrouth et le Liban-Sud avant de repartir à 11 h 5 par la mer au large de Naqoura. UN اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش، وحلّقت بشكل دائري بين بيروت وجنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 05/11 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Le même jour, entre 9 h 3 et 14 h 10, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeïch, puis ont volé en décrivant des cercles au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir en volant au-dessus de la mer au large de Naqoura. UN :: بين الساعة 03/9 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma al-Chaab. Il a survolé le sud du pays, Beyrouth et sa banlieue et Tripoli avant de repartir à 19 h 20 survolant la mer au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب وبيروت وضواحيها وطرابلس ثم غادرت الساعة 20/19 من فوق البحر مقابل الناقورة
    10 h 55 Six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Ils ont survolé toutes les régions du Liban avant de repartir à 11 h 30 au-dessus de la mer au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية /6/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 30/11 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Rmeich. Ils ont survolé toutes les régions du Liban avant de repartir à 11 h 55 au-dessus de la mer au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية /6/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 55/11 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Le même jour, entre 12 h 12 et 12 h 45, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Naqoura, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir par la mer au large de Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 45/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre 11 h 25 et 15 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais venant de la mer au large de Naqoura et a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au large d'Alma al-Chaab. UN بين الساعة 25/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre 14 h 21 et 14 h 55, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil et ont survolé les régions du sud, de Chekka et du Hermel, avant de repartir vers la mer au large de Naqoura. UN بين الساعة 21/14 والساعة 55/14، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل جبيل، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، شكا، والهرمل، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: À 13 h 45, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bint Jbeil, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud avant de partir le lendemain 24 septembre 2008 à 0 h 25 par la mer au large de Naqoura. UN - الساعة 45/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق بنت جبيل ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 25/00 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: À 13 heures, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et se sont dirigés vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ont effectué une boucle au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de partir à 14 heures par la mer au large de Naqoura; UN :: الساعة 00/13، خرقت 4 طائرات حربية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت الساعة 00/14 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Le 2 août 2003, à 6 heures, un avion de reconnaissance a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Saïda, puis a décrit des cercles entre Beyrouth et Sa'diyat. À 9 heures, l'appareil a quitté l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Naqoura. UN - بتاريخ 2 آب/أغسطس 2003 الساعة 00/06 خرقت طائرة استطلاع الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والسعديات وغادرت الساعة 00/09 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    À 22 h 20, deux avions de reconnaissance ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Na'ma. Le 4 août 2003, à 2 h 15, ils ont quitté l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Naqoura. UN بنفس التاريخ الساعة 20/22 خرقت طائرتا استطلاع الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناعمة وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة عند الساعة 15/02 من تاريخ 4 آب/أغسطس 2003.
    À 22 h 50, un avion de reconnaissance a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Saïda, puis a décrit des cercles entre Saïda et Beyrouth. Le 5 août 2003, à 2 heures, l'appareil a quitté l'espace aérien libanais au-dessus de la mer au large de Naqoura. UN بنفس التاريخ الساعة 50/22 خرقت طائرة استطلاع الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت تحليقا دائريا بين صيدا وبيروت وغادرت الساعة 00/02 من تاريخ 5 آب/أغسطس 2003 من فوق البحر مقابل الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more