"la migration internationale et le développement" - Translation from French to Arabic

    • الهجرة الدولية والتنمية
        
    • بالهجرة الدولية والتنمية
        
    Jusqu'en 2006, aucune manifestation importante au Siège des Nations Unis n'avait été consacrée exclusivement aux relations étroites qui existent entre la migration internationale et le développement. UN وحتى عام 2006، لم يكن قد أقيم أي محفل رئيسي في الأمم المتحدة يركّز حصرا على الروابط بين الهجرة الدولية والتنمية.
    L'Argentine pense que les Nations Unies devraient inscrire la migration internationale et le développement en tant que question spécifique à son ordre du jour multilatéral afin d'apporter une réponse aux nombreuses questions soulevées au Caire et auxquelles on n'a pas trouvé de réponse. UN وأن اﻷرجنتين تعتقد أنه يجب على اﻷمم المتحدة أن تدرج الهجرة الدولية والتنمية كبند محدد في جدول أعمالها المتعدد الجوانب للرد على التساؤلات العديدة التي طرحت في القاهرة والتي لم تلق ردا حتى اﻵن.
    Après le Dialogue de haut niveau organisé par les Nations Unies sur la migration internationale et le développement en 2006, le dialogue international s'est poursuivi dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement. UN وبعد الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي انعقد في عام 2006، استمر الحوار الدولي في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Il maintient, cependant, à travers son groupe de pilotage, des liens avec le Secrétaire général, notamment à travers son Représentant spécial pour la migration internationale et le développement. UN ولكنه يقيم عن طريق فريقه التوجيهي صلات مع الأمين العام، ولا سيما عن طريق ممثل الأمين العام الخاص المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    Session 3.3 : M. Peter Sutherland, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la migration internationale et le développement UN الجلسة 3-3: السيد بيتر سوزرلاند، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية
    Le dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement donnera à la communauté internationale l'occasion d'examiner le problème à fond sous tous ses aspects. UN ومن شأن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أن يتيح فرصة للمجتمع الدولي لبحث هذه المسألة بحثاً دقيقا من كل جوانبها.
    Pour ces raisons, les participants ont considéré que le Processus d'Helsinki était un cadre approprié pour apporter une contribution précieuse au Dialogue de haut niveau de l'ONU sur la migration internationale et le développement. UN ولذلك، اعتبر المشاركون في الاجتماع أن عملية هلسنكي تتمتع بوضع جيد يساعد على أن تسهم إسهاما قيما في الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Session 2.2 : Mme Manuela Ramin-Osmundsen, Coordonnatrice du projet pour la migration internationale et le développement, Norvège UN الجلسة 2-2: السيدة مانيويلا رامين أوسموندسن، منسقة مشروع الهجرة الدولية والتنمية في النرويج
    Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement (Siège des Nations Unies, New York, 14 et 15 septembre 2006) UN الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الهجرة الدولية والتنمية (مقر الأمم المتحدة، نيويورك، 14-15 أيلول/سبتمبر 2006).
    La réunion avait pour objet de promouvoir le dialogue entre les divers acteurs concernés par le phénomène de la migration internationale et de présenter une contribution du Processus d'Helsinki aux débats qui se tiendront dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, notamment au Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement et aux activités de suivi. UN واستهدف الاجتماع تعزيز الحوار بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية بظاهرة الهجرة الدولية ومشاركة عملية هلسنكي في المناقشات الدائرة في إطار الأمم المتحدة، ولا سيما الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الهجرة الدولية والتنمية ومتابعته.
    La réunion avait principalement pour objet d'analyser les diverses questions posées par la migration afin d'apporter une contribution au Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement qui se tiendra à l'Assemblée générale les 14 et 15 septembre 2006. UN وكان الهدف الأساسي من الاجتماع هو تحليل مسائل متنوعة في جدول الأعمال المتعلق بالهجرة من أجل المساهمة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيجرى في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Nous sommes conscients du lien important qui existe entre la migration internationale et le développement et de la nécessité de traiter cette question de manière coordonnée et cohérente afin de permettre aux pays d'origine, de transit et de destination de relever les défis et d'exploiter le potentiel positif des migrations. UN 61 - نقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبالحاجة إلى معالجة التحديات واغتنام الفرص التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ والمقصد والعبور.
    Nous sommes conscients du lien important qui existe entre la migration internationale et le développement et de la nécessité de traiter cette question de manière coordonnée et cohérente afin de permettre aux pays d'origine, de transit et de destination de relever les défis et d'exploiter le potentiel positif des migrations. UN 61 - نقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبالحاجة إلى معالجة التحديات واغتنام الفرص التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ والمقصد والعبور.
    Ce forum a été créé sur proposition du Secrétaire général des Nations Unies à l'occasion du Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement en septembre 2006. UN وكان المنتدى قد أنشئ بناء على اقتراح من الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي أجري حول الهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2006.
    Le Maroc appuie les recommandations du Secrétaire général concernant le suivi du Dialogue de haut niveau de 2006 sur la migration internationale et le développement et la tenue régulière d'un tel dialogue. UN 78 - وأعرب عن تأييد المغرب لتوصيات الأمين العام بشأن متابعة الحوار رفيع المستوى المعقود في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية وعقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية بصورة منتظمة.
    1. Reconnaissons l'importance historique de la migration internationale pour le développement des pays du point de vue économique, politique, social et culturel et la nécessité de renforcer les synergies entre la migration internationale et le développement au niveau mondial, régional et national; UN 1 - يسلّمون بالأهمية التاريخية التي تتسم بها الهجرة الدولية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية للدول، وبالحاجة إلى تدعيم أوجه التآزر بين الهجرة الدولية والتنمية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني؛
    Le système des Nations Unies a besoin d'un mécanisme approprié de suivi du Dialogue de haut niveau sur la migration internationale et le développement. UN وتدعو الحاجة إلى أن توجد في إطار منظومة الأمم المتحدة آلية ملائمة لمتابعة الحوار رفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    Coprésidents : Eduard Gnesa, Ambassadeur extraordinaire chargé de la collaboration internationale en matière de migrations, Suisse, et Peter Sutherland, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la migration internationale et le développement UN الرئيسان المشاركان: إدوارد غنسا، السفير الخاص للتعاون الدولي في مجال الهجرة، سويسرا؛ وبيتر ساذرلاند، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية
    Étant une instance qui permet aux gouvernements d'examiner systématiquement et de manière approfondie des questions portant sur la migration internationale et le développement, le Forum mondial réunit des experts des gouvernements venant de toutes les régions, favorise le dialogue, la coopération et les partenariats et permet d'obtenir des résultats pratiques et tournés vers l'action aux niveaux national, régional et mondial. UN ومن خلال توفير محفل تتناول فيه الحكومات المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منهجية وشاملة، يجمع المنتدى العالمي الخبرات الحكومية من جميع المناطق، ويشجع الحوار والتعاون وإقامة الشراكات، ويساعد على إنجاز النواتج التطبيقية وذات المنحى العملي على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Les 21 et 22 février 2013, il a participé à la onzième Réunion de coordination sur la migration internationale et le développement à New York. UN وفي يومي 21 و22 شباط/فبراير 2013، حضر المقرر الخاص الاجتماع التنسيقي الحادي عشر المعني بالهجرة الدولية والتنمية في نيويورك.
    Du 29 novembre au 2 décembre 2011, à Genève, il a participé au Forum mondial sur la migration et le développement et aux Journées de la société civile, ainsi qu'aux manifestations organisées en marge. Il a également pris part à la dixième réunion de coordination sur la migration internationale et le développement, qui s'est tenue en février 2012 à New York. UN 5 - ومن 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 حضر أيام المجتمع المدني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في جنيف، وشهد الفعاليات الجانبية ذات الصلة، كما حضر اجتماع التنسيق العاشر المعني بالهجرة الدولية والتنمية في نيويورك في شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more