"la ministre de la santé" - Translation from French to Arabic

    • وزيرة الصحة
        
    • ووزيرة الصحة
        
    Le rapport pertinent a été soumis à la Ministre de la santé, du bien-être et des sports en 1996. UN وقدم التقرير إلى وزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة في عام ١٩٩٦.
    La position de la Ministre de la santé, du bien-être et des sports est exposé ci-dessous en termes généraux. UN ويرد أدناه موقف وزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة بصورة عامة.
    Selon la presse, la Ministre de la santé s'est déclarée préoccupée par l'état des égouts dans certaines parties du territoire. UN وحسب التقارير الصحفية، فإن وزيرة الصحة أعربت عن قلقها بشأن وضع مياه المجارير في بعض أجزاء من الإقليم.
    la Ministre de la santé du Botswana a décrit les points saillants du processus d'examen entrepris dans son pays. UN 87 - ووصفت وزيرة الصحة في بوتسوانا النقاط البارزة للاستعراض المضطلع به في بلدها.
    Depuis les élections du mois de mars dernier, trois des neuf ministres du Gouvernement sont des femmes : la Ministre des finances, la Ministre de l'agriculture et de l'environnement, et la Ministre de la santé et du bien-être. UN ونتيجة للانتخابات التي جرت في آذار/مارس، فإن ثلاثة من الوزراء التسعة هم من النساء: وزيرة المالية ووزيرة الزراعة والبيئة ووزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    la Ministre de la santé du Botswana a exprimé sa reconnaissance pour l'aide apportée à son pays. UN 221 - وعبرت وزيرة الصحة في بوتسوانا عن امتنانها للمساعدة المقدمة لبلادها.
    la Ministre de la santé publique et des affaires sociales de la République centrafricaine, Marguerite Marie Maliavo-Samba, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضا مارغريت ماري ماليافو - سامبا، وزيرة الصحة العامة والشؤون الاجتماعية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Un ministre - la Ministre de la santé et de la famille - est une femme, ce qui correspond à un pourcentage de 14,3 % UN وهناك وزيرة واحدة - هي وزيرة الصحة والأسرة - مما يعادل نسبة 14.3 في المائة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie la Ministre de la santé et des affaires sociales de la Suède de sa déclaration et de son respect très strict de la limite du temps de parole. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزيرة الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد على بيانها وتقيدها بدقة بالحد الزمني.
    la Ministre de la santé du Botswana a souligné la relation qui existait entre la pauvreté et le sida en Afrique. UN 104 - وسلطت وزيرة الصحة في بوتسوانا الأضواء على العلاقة بين الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في أفريقيا.
    En novembre 1996, la Ministre de la santé, du bien-être et des sports a envoyé à la chambre basse du Parlement ses commentaires sur cette évaluation ainsi que ses propositions. UN في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، أرسلت وزيرة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ملاحظاتها على نتائج التقييم واقتراحاتها إلى مجلس البرلمان اﻷدنى.
    Dans lesdits articles était citée une lettre adressée le 7 mars au Parlement néerlandais par la Ministre de la santé, du bien-être et des sports, le docteur E. I. Schippers. UN وذكرت هذه التقارير رسالة وجّهتها وزيرة الصحة والرفاه والرياضة، الدكتورة إ. إ. شيبرز، إلى البرلمان الهولندي في 7 آذار/مارس.
    71. Le 6 juin 2001, le Gouvernement andorran a nommé par décret la première Secrétaire d'État à la famille, suite à la proposition de la Ministre de la santé et du bien-être social. UN 71- في 6 حزيران/يونيه 2001، أصدرت الحكومة الأندورية مرسوماً عيّنت بموجبه أول أمينة للدولة معنية بالأسرة، باقتراح من وزيرة الصحة والرفاه الاجتماعي.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la Ministre de la santé de la Guinée, S. E. Mme Sangaré Maimouna Bah. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة ميمونة سانغاري باه، وزيرة الصحة في غينيا.
    La Commission a reconnu l'importance que revêtait la diffusion des normes en matière de santé sexuelle et procréative figurant dans le chapitre sur la contraception et a écrit à la Ministre de la santé pour lui recommander de les publier - ce qui a été finalement fait en novembre. UN - واتفقت اللجنة على أهمية الطرح العلني لقواعد الصحة الجنسية والإنجابية، الفصل الخاص بمنع الحمل، وبعثت برسالة إلى وزيرة الصحة توصي فيها بهذا الطرح، وهو ما حدث أخيرا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    la Ministre de la santé publique a informé l'Expert indépendant de la mise en place d'une Couverture médicale universelle (CMU), lancée à partir de décembre 2013, et la réhabilitation du Centre Hospitalier Universitaire (CHU) de Côte d'Ivoire. UN فقد أبلغت وزيرة الصحة العامة الخبير المستقل بإنشاء نظام الرعاية الصحية الشاملة منذ كانون الأول/ديسمبر 2013، وتأهيل المستشفى الجامعي في كوت ديفوار.
    Au cours de sa première visite, la Ministre de la santé a fait savoir à l'Experte indépendante que 80 % des structures médicales étaient détruites et que seules les organisations humanitaires pouvaient traiter les urgences. UN 28- وخلال الزيارة الأولى للخبيرة المستقلة، أخبرتها وزيرة الصحة أن 80 في المائة من الهياكل الطبية دمرت ووحدها المنظمات الإنسانية تستطيع معالجة حالات الطوارئ.
    Au cours de la présente législature, la Ministre de la santé, des services sociaux et de l'égalité a fait connaître le 9 février 2012 les lignes principales suivies par son gouvernement en matière d'égalité. UN وخلال دور الانعقاد الحالي للبرلمان، قدمت وزيرة الصحة والخدمات الاجتماعية والمساواة في 9 شباط/فبراير 2012 إفادة عن الخطوط الرئيسية لحكومتها فيما يتصل بمسألة المساواة.
    Le 8 décembre 2012, la Ministre de la santé a demandé à la Banque centrale de fournir des devises pour importer d'urgence les médicaments et le matériel médical nécessaires. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2012، دعت وزيرة الصحة البنك المركزي إلى توفير ما يلزم من العملة الصعبة لاستيراد الأدوية والتجهيزات الطبية الضرورية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more