"la minorité nationale albanaise" - Translation from French to Arabic

    • اﻷقلية القومية اﻷلبانية
        
    • اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية
        
    • لﻷقلية القومية اﻷلبانية
        
    • لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية
        
    Malheureusement, les membres de la minorité nationale albanaise avaient presque totalement boycotté l'enseignement dans leur propre langue. UN ولكن مع اﻷسف قاطع أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية مقاطعة تامة تقريبا المناهج الدراسية التي تدرس بلغتهم.
    Au lieu de se lamenter sur le sort de la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija, l'Albanie ferait mieux de renoncer à sa politique d'incitation à la sécession des membres de cette minorité. UN وبدلا من العويل على مصير اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يجدر بألبانيا أن تتخلى عن سياسة إثارة نزعات الانشقاق والانفصال فيما بين أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في المقاطعة.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un document sur la contrebande de stupéfiants et de munitions à laquelle se livrent les membres de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. UN أرفق لكم طيا وثيقة عن تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    Dans le cadre de cette politique s'inscrit également le boycottage du recensement de 1991 par les personnes appartenant à la minorité nationale albanaise. UN واتساقا مع هذه السياسة أيضا، كانت مقاطعة أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية للتعداد السكاني لعام ١٩٩١.
    Cette attitude est regrettable, et préjudiciable avant tout aux intérêts des membres de la minorité nationale albanaise. UN ويضر هذا النهج، في المقام اﻷول، بمصالح أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية.
    Ces attributs lui sont reconnus en tant qu'entité, ils n'appartiennent pas à la minorité nationale albanaise. UN وهذان الجانبان من جوانب الاستقلال ممنوحان لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا بوصفها كيانا لا لﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    Les autorités yougoslaves ont toujours fait une claire distinction entre les membres civils de la minorité nationale albanaise et les terroristes, et telle a été leur position pendant toute la durée de l’opération de sécurité. UN والسلطات اليوغوسلافية تفرق بوضوح على الدوام بين اﻷعضاء المدنيين لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية واﻹرهابيين.
    Contrebande de stupéfiants et de munitions à laquelle se livrent les membres de la minorité nationale albanaise de la République fédérale de Yougoslavie UN تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    En 1995, on a confisqué 30 kg d’héroïne à des membres de la minorité nationale albanaise sur le territoire du Kosovo-Metohija. UN وفي عام ٥٩٩١، أُخذ ٣٠ كيلوغراما من الهيروين من أشخاص ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    On peut citer notamment les passeurs de drogues membres de la minorité nationale albanaise ci-après arrêtés en 1998 : UN وفيما يلي أبرز اﻷمثلة على قيام أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية بتهريب المخدرات:
    A l'Université de Priština il y a des professeurs et des étudiants appartenant à la minorité nationale albanaise. UN وفي الجامعة الكائنة في بريستينا، هناك أساتذة وطلاب على السواء ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    i) de parvenir à un accord pour assurer au maximum la garantie, la préservation et le développement de l'identité culturelle des personnes appartenant à la minorité nationale albanaise en République fédérative de Yougoslavie; UN `١` التوصل إلى اتفاق يتضمن الحد اﻷقصى من الضمانات بالنسبة للهوية الثقافية لﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمحافظة على هذه الهوية وتطويرها؛
    Tous ces droits valent également pour les ressortissants de la minorité nationale albanaise qui vivent en Yougoslavie, principalement à Kosovo et en Métochie, en tant que partie de la République de Serbie. UN وجميع هذه الحقوق يتمتع بها أيضا أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الذين يقيمون في يوغوسلافيا ومعظمهم في كوسوفو وميتوهيا، وهما جزء من جمهورية صربيا.
    Encore faut-il que la minorité nationale albanaise respecte, comme tout citoyen de la République fédérative de Yougoslavie, la Constitution et les lois du pays. UN ولكن لا بد من أن تحترم اﻷقلية القومية اﻷلبانية دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوانينها، شأنها في ذلك شأن سائر المواطنين فيها.
    L’un des réseaux les plus puissants de contrebande en Europe est, avec les réseaux iranien et libyen, un réseau yougoslave de passeurs de stupéfiants, composé exclusivement de membres de la minorité nationale albanaise. UN من أقوى شبكات التهريب في أوروبا، فضلا عن الشبكة اﻹيرانية والليبية، شبكة يوغوسلافية من مهربي المخدرات تتكون حصرا من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    En tout premier lieu, je tiens à souligner que les problèmes actuels ont pour origine les actes terroristes perpétrés par une fraction d'extrémistes de la minorité nationale albanaise. UN فأولا وقبل كل شيء لا بد أن أُبرز أن المشاكل الراهنة منشأها أنشطة إرهابية ترتكبها شريحة معينة من أعضاء اﻷقلية القومية اﻷلبانية المتطرفين.
    . Le Gouvernement de la République de Serbie et d'autres organes ont à maintes reprises exhorté la minorité nationale albanaise à engager le dialogue, mais elle s'y est toujours refusé. UN وقد دعت حكومة جمهورية صربيا واﻷجهزة اﻷخرى أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية الى الدخول في حوار، على نحو متكرر، لكنهم كانوا يرفضون دائما الاستجابة لهذا النداء.
    Il est pourtant bien connu que la minorité nationale albanaise dans le Kosovo-Metohija bénéficie de tous les droits garantis par la Constitution de la République fédérative de Yougoslavie et celle de la République de Serbie, conformément aux instruments internationaux pertinents. UN ولكن من المعروف أن اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وهي حقوق تتمشى مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    La représentante de l'Albanie a présenté une image fausse de la situation en faisant état d'une prétendue catastrophe humanitaire, d'un usage excessif de la force et de soi—disant crimes commis contre les membres de la minorité nationale albanaise dans la province serbe méridionale du Kosovo—Metohija. UN وقد عرضت ممثلة ألبانيا مفاهيم خاطئة عن كارثة إنسانية مزعومة، والاستخدام المفرط للقوة والزعم بارتكاب جرائم ضد أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في جنوب مقاطعة كوسوفو وميتوهيجا الصربية.
    La Yougoslavie leur a adressé 18 invitations écrites et ses représentants attendent toujours que les dirigeants de la minorité nationale albanaise viennent s’asseoir à la table de négociation. UN وقد وجهت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ١٨ دعوة خطية، ولا يزال ممثلوها بانتظار وصول الفريق المفاوض لزعماء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية إلى مائدة المفاوضات.
    Les représentants de certains partis politiques de la minorité nationale albanaise n'ont pas accepté la reprise de ce dialogue. UN ولم يقبل ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية التابعة لﻷقلية القومية اﻷلبانية استئناف الحوار.
    Par souci d'objectivité, le rapport devrait préciser que les dirigeants des partis politiques de la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija sont responsables de l'absence de dialogue. UN وكان ينبغي للتقرير، من أجل الموضوعية، أن يشير إلى أن زعماء اﻷحزاب السياسية لﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا مسؤولون عن غياب الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more