"la mise en œuvre au niveau national" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • التنفيذ على المستوى الوطني
        
    • للتنفيذ على المستوى الوطني
        
    • بالتنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • والتنفيذ الوطني
        
    • والتنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • التنفيذ على الصعيد القطري
        
    la mise en œuvre au niveau national de la Convention sur les armes biologiques est fondamentale pour assurer l'applicabilité de cet instrument. UN إن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أمر حيوي لاستمرار صلاحية الاتفاقية.
    Atelier régional sur la mise en œuvre au niveau national, en Europe de l'Est, de la Convention sur les armes biologiques UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في أوروبا الشرقية
    Atelier régional sur la mise en œuvre au niveau national, en Asie du Sud et du Sud-Est, de la Convention sur les armes biologiques UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنوب وجنوب شرق آسيا
    Il représente un recentrage important, dans la mesure où il place la mise en œuvre au niveau national au centre du programme. UN وتمثل الخطة تحولا هاما في بؤرة التركيز، من حيث وضع التنفيذ على الصعيد الوطني في قلب اهتمامات البرنامج.
    La coopération régionale a bénéficié d'un appui organisé, y compris sous la forme d'une assistance coordonnée pour faciliter la mise en œuvre au niveau national. UN واستفاد التعاون الإقليمي من دعم منظم، بما في ذلك مساعدة منسقة لتيسير التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Cela vaut également pour le suivi de la mise en œuvre au niveau national. UN والشيء ذاته ينطبق على استعراض التنفيذ على المستوى الوطني.
    Atelier régional sur la mise en œuvre au niveau national, en Amérique centrale et dans les Caraïbes, de la Convention sur les armes biologiques UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Pour terminer, la mise en œuvre au niveau national de mesures destinées à appuyer les régimes multilatéraux de non-prolifération reste essentielle. UN وختاما، إن التنفيذ الوطني للتدابير الداعمة لنظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف يبقى أمرا أساسيا.
    Non seulement le Gouvernement fédéral accepte, mais il se félicite de façon expresse, que le Comité s'intéresse à l'avis et aux déclarations d'organisations non gouvernementales lors de l'examen et de l'évaluation du rapport sur la mise en œuvre au niveau national du Pacte. UN إن الحكومة الاتحادية لا تقبل فحسب بل تقدر بصراحة واقع أن تأخذ اللجنة في اعتبارها، لدى بحث وتقييم التقارير بشأن التنفيذ الوطني للعهد، آراء وبيانات المنظمات غير الحكومية.
    Le prochain atelier régional sur la mise en œuvre au niveau national doit se tenir en octobre au Nigéria. UN ومن المقرر عقد حلقة العمل الإقليمية القادمة بشأن التنفيذ الوطني المقرر عقده في نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر.
    Plusieurs commissions régionales ont fourni un appui technique pour la mise en œuvre au niveau national du Plan d'action de Madrid. UN 50 - لقد قدم العديد من اللجان الإقليمية الدعم التقني من أجل التنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد.
    Compte tenu de ces résultats, le Cambodge a été invité à présenter un exposé sur la mise en œuvre au niveau national des Objectifs du Millénaire pour le développement lors d'une réunion récente du Conseil économique et social. UN واستناداً إلى هذا الأداء، وُجِّهَت إليه الدعوة لتقديم عرض عن التنفيذ الوطني للأهداف الإنمائية للألفية في اجتماع أخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la mise en œuvre au niveau national n'a toutefois pas progressé. UN بيد أن التنفيذ على الصعيد الوطني لم يحقق تقدماً.
    Reconnaître l'importance de la mise en œuvre au niveau national et du rôle de la société civile et d'autres organismes compétents dans la mobilisation et l'exécution des politiques et des programmes liés à la santé des femmes et des filles. UN الإقرار بأهمية التنفيذ على الصعيد الوطني ودور المجتمع المدني وغير ذلك من الهيئات المختصة في حشد الجهود اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بصحة النساء والفتيات.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle et d'autres secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement font un travail appréciable dans ce domaine, mais il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la mise en œuvre au niveau national. UN تقوم أمانة اتفاقية بازل وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعدد الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، رغم أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين.
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 481 004 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 000 4 481
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 616 003 dollars UN مجموع تيسير التنفيذ على المستوى الوطني 003 616
    Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 537 421 dollars UN المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى الوطني 421 537
    Non seulement la Convention reçoit relativement peu de fonds du FEM, mais elle n'est pas parvenue non plus à mobiliser des flux importants et continus de ressources expressément consacrées à la mise en œuvre au niveau national. UN وإلى جانب أن الاتفاقية لا تتلقى سوى تمويل قليل نسبياً من مرفق البيئة العالمية، فهي لم تنجح في إيجاد تدفقات مالية هامة ومستمرة مكرسة بالتحديد للتنفيذ على المستوى الوطني.
    Dans ce même ordre d'idées, les États doivent désigner un ou plusieurs points de contact nationaux pour le traçage des armes et les aspects plus généraux de l'application de l'Instrument, y compris l'échange d'informations sur la mise en œuvre au niveau national (par. 25). UN ومن الالتزامات المرتبطة بذلك تعيين جهة اتصال وطنية واحدة أو أكثر لأغراض التعقب والجوانب الأوسع نطاقا من التنفيذ، بما في ذلك تبادل المعلومات المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني (الفقرة 25).
    C'est un honneur pour la Namibie de diriger en 2009 les efforts du Processus de Kimberley visant à encourager la promulgation de législations nationales interdisant l'importation et l'exportation de diamants bruts dont l'origine < < hors conflit > > ne serait pas certifiée et à encourager la mise en œuvre au niveau national des vérifications appropriées de la production et du commerce de diamants. UN لقد كان شرفا لناميبيا أن تقود عملية كيمبرلي خلال عام 2009 في جهودها الرامية إلى سن المزيد من التشريعات الوطنية التي تحظر استيراد الماس الخام وتصديره ما لم يكن له شهادة منشأ باعتباره لا صلة له بالصراعات، والتنفيذ الوطني للضوابط الملائمة على إنتاج الماس والاتجار به.
    Les deux premières Actions conjointes ont porté sur l'universalisation, la mise en œuvre au niveau national et la coopération internationale. UN لقد ركّز التشريعان المشتركان الأوليان على مجالات العالمية والتنفيذ على الصعيد الوطني والتعاون الدولي.
    Toutefois, l'accélération de la mise en œuvre au niveau national suppose, outre les initiatives en cours, d'associer un grand nombre d'organisations gouvernementales et non gouvernementales internationales qui sont amenées à gérer la mise en œuvre à grande échelle des projets de développement durable. UN وغير أن تعجيل وتيرة التنفيذ على الصعيد القطري يتطلب، إضافة إلى الجهود الجارية، إشراك كثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقوم بعملية تنفيذ واسع النطاق لمشاريع التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more