"la mise en œuvre de la décennie" - Translation from French to Arabic

    • لتنفيذ العقد
        
    • تنفيذ العقد
        
    • تنفيذ عقد
        
    • لتنفيذ عقد
        
    • تنفيذ أنشطة العقد
        
    • تنفيذ أهداف العقد الدولي
        
    • بتنفيذ أهداف العقد
        
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005 - 2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل تحت شعار " الماء منبع الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Les pays se doivent d'être aux avant-postes pour la mise en œuvre de la Décennie à l'échelon national. UN وتحتاج البلدان أن تتولى زمام القيادة لتكفل تنفيذ العقد على المستوى الوطني.
    Il coordonne les activités des Nations Unies prévues dans le cadre de la mise en œuvre de la Décennie et celles des partenaires extérieurs au système des Nations Unies. UN وتقوم هذه الآلية بتنسيق أنشطة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ العقد بما فيها أنشطة الشركاء من خارج الأمم المتحدة.
    Je suis sûr que la mise en œuvre de la Décennie du relèvement et du développement durable des régions touchées répondra à nos attentes. UN وأعتقد أن تنفيذ عقد الأمم المتحدة للإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة سيلبي التوقعات.
    Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen final de la mise en œuvre de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés (2003-2012) UN الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن الاستعراض النهائي لتنفيذ عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، 2003-2012
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005/2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) UN استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، ' ' الماء من أجل الحياة``، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > , 2005-2015 UN 64/198 استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، ' ' الماء من أجل الحياة``، 2005-2015
    Examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015). UN 64/198 استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015
    Les cinq principaux donateurs fournissent 81 % du montant total des contributions et constituent la base de la coopération et de la continuité financières sans lesquelles la mise en œuvre de la Décennie ne serait guère possible. UN وتشكل حصة الجهات المانحة الخمس الكبرى منذ إنشاء الصندوق ٨١ في المائة من التبرعات عموما، وهذه الجهات تمثل الدعامة اﻷساسية للشراكة المالية وللاستمرارية اللتين بدونهما لا يمكن تنفيذ العقد.
    Elle a également appelé à un échange d'informations sur l'élaboration de systèmes de suivi et d'évaluation afin de surveiller les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Décennie arabe et de la Convention. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تبادل المعلومات بشأن تطوير نظم الرصد والتقييم من أجل متابعة التقدم المحرز صوب تنفيذ العقد العربي والاتفاقية.
    À cet égard, le Tadjikistan propose de tenir ce jour-là un dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale pour débattre de la mise en œuvre de la Décennie internationale de l'eau et des objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'eau et l'hygiène. UN وفي ذلك الصدد، تقترح طاجيكستان أن يعقد في ذلك اليوم الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة لمناقشة تنفيذ العقد الدولي للمياه والأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية.
    Ce festival vise à présenter en parallèle des films produits en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord et à les diffuser afin de faciliter la mise en œuvre de la Décennie pour la sécurité routière. UN وكان الغرض من مهرجان الأفلام السينمائية المقارنة بين أفلام السلامة على الطرق، من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية ونشر تلك الأفلام من أجل تسهيل تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    GLO/98/AH/20. Phase II : Appui à la mise en œuvre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (19992000); UN GLO/98/AH/20 - المرحلة الثانيـة: دعم تنفيذ عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1999-2000)؛
    5. Invite le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre de la mise en œuvre de la Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté, à continuer d'accorder l'attention qui convient à la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté; UN ٥ - تدعو مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى أن تواصل، في إطار تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر، إيلاء اهتمام مناسب لمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع؛
    Cette collaboration a permis de vulgariser le Protocole de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique et contribué à l'adoption d'un plan d'action pour la mise en œuvre de la Décennie des femmes africaines au niveau national. UN وأسفر التعاون عن زيادة الوعي ببروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، كما أسهم في اعتماد خريطة طريق لتنفيذ عقد المرأة الأفريقية على الصعيد الوطني.
    Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen final de la mise en œuvre de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés (2003-2012) UN الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى بشأن الاستعراض الختامي لتنفيذ عقد آسيا والمحيط الهادئ للأشخاص المعاقين، 2003-2012
    6. Invite son président à organiser, pendant sa soixante-quatrième session un dialogue interactif de haut niveau qui aura lieu à New York le 22 mars 2010, Journée mondiale de l'eau, et qui sera consacré à la mise en œuvre de la Décennie ; UN 6 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى عقد حوار رفيع المستوى لتبادل الآراء بشأن تنفيذ أنشطة العقد في دورة الجمعية العامة الرابعة والستين في نيويورك في 22 آذار/مارس 2010، وهو اليوم الدولي للمياه؛
    7. Souligne l'importance de la participation pleine et entière de tous les acteurs concernés, y compris les femmes, les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées, les peuples autochtones et les autres collectivités locales, à la mise en œuvre de la Décennie à tous les niveaux, y compris son examen approfondi à mi-parcours; UN 7 - تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم النساء والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوو الإعاقة والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى، في تنفيذ أهداف العقد الدولي على جميع المستويات، بما في ذلك المشاركة في استعراض منتصف المدة الشامل الذي سيجري بشأنه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more