"la mise en œuvre des observations finales" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الملاحظات الختامية
        
    • لتنفيذ الملاحظات الختامية
        
    • بتنفيذ الملاحظات الختامية
        
    • تنفيذ التعليقات الختامية
        
    Il souhaite savoir si le Gouvernement envisage de mettre en place un système pour surveiller la mise en œuvre des observations finales du Comité, en particulier au niveau des entités. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تخطط لاستحداث نظام للإشراف على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة وخصوصاً على مستوى الكيانات.
    RAPPORT SUR L'ATELIER CONCERNANT la mise en œuvre des observations finales DU Comité DES DROITS DE L'ENFANT UN تقرير عن حلقة العمل بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل
    la mise en œuvre des observations finales peut également aider le Gouvernement à s'attaquer aux lois discriminatoires. UN كما أن تنفيذ الملاحظات الختامية قد يساعد الحكومة على معالجة القوانين التمييزية.
    IV. INFORMATIONS FOURNIES PAR LES ÉTATS PARTIES SUR la mise en œuvre des observations finales 127 UN الرابع - استعراض المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية 125
    v) Suivi des observations finales du Comité : les ONG peuvent soumettre des informations au secrétariat sur la mise en œuvre des observations finales du Comité dans l'État partie concerné. UN `5` متابعة الملاحظات الختامية للجنة: تقديم معلومات إلى الأمانة عن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في الدولة الطرف المعنية.
    En outre, le Comité encourage les institutions nationales des droits de l'homme à mettre à profit l'établissement de leurs rapports annuels pour suivre la mise en œuvre des observations finales du Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على استخدام تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    En outre, le Comité encourage les institutions nationales de défense des droits de l'homme à se servir de leurs rapports annuels pour suivre la mise en œuvre des observations finales du Comité. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Haut-Commissariat a organisé des ateliers de formation financés par la Commission européenne, visant à renforcer la capacité des institutions nationales des droits de l'homme, des organisations non gouvernementales et des médias d'appuyer la mise en œuvre des observations finales. UN ونظمت المفوضية حلقات تدريبية ممولة من اللجنة الأوروبية بغية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام على دعم تنفيذ الملاحظات الختامية.
    62. Le Comité demande à l'État partie de faire figurer dans son troisième rapport périodique des renseignements sur la mise en œuvre des observations finales ci-dessus. UN 62- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن تنفيذ الملاحظات الختامية السالف ذكرها.
    8. Le Coordonnateur chargé du suivi ou son suppléant sont disposés à rencontrer les représentants de l'État partie pour examiner la question de la mise en œuvre des observations finales et des recommandations. UN 8- يفتح باب منسق المتابعة أو المناوب عنه لاستقبال ممثلي الدولة الطرف لمناقشة تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات.
    Enfin, les membres du Comité ont indiqué que le premier atelier régional de suivi sur la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sera organisé à Moscou, à la fin de l'année 2006. UN وأبلغ بعض الأعضاء بأنه من المقرر عقد حلقة العمل الإقليمية الأولى لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في موسكو في نهاية عام 2006.
    Informations fournies par le Gouvernement sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Bosnie-Herzégovine UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - الدانمرك
    Informations fournies par le Gouvernement sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Danemark UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - غواتيمالا
    Informations fournies par le Gouvernement sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Guyana UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - إسرائيل
    Informations fournies par le Gouvernement sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Israël UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - ليختنشتاين
    Informations fournies par le Gouvernement sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Liechtenstein UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - المكسيك
    Informations fournies par le Gouvernement sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Mexique UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - النرويج
    Informations fournies par le Gouvernement sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Norvège UN المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - تركمانستان
    Le HCDH/MANUA poursuivra sont appui au gouvernement dans l'élaboration de plans d'action pour la mise en œuvre des observations finales des organes conventionnels. UN وستواصل وحدة حقوق الإنسان دعم الحكومة في وضع خطط عمل لتنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    44. Avec le soutien de l'UNICEF, le HCDH a organisé du 11 au 13 novembre 2004 à Bangkok (Thaïlande) le Séminaire sous-régional sur la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits de l'enfant. UN 45- في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قامت المفوضية بدعم من اليونيسيف بتنظيم حلقة العمل دون الإقليمية المتعلقة بتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن حقوق الطفل في بانكوك، تايلند.
    En 2007, le HCDH a organisé, en partenariat avec des organismes des Nations Unies, un séminaire sousrégional à Vanuatu sur la mise en œuvre des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, auquel ont participé des représentants du Gouvernement et de la société civile, y compris des femmes des îles Cook, de Fidji, de Vanuatu et du Samoa. UN وفي عام 2007، نظمت المفوضية، بالشراكة مع بعض وكالات الأمم المتحدة، حلقة عمل دون إقليمية في فانواتو حول تنفيذ التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، حضرها ممثلون عن الحكومة والمجتمع المدني، بمن فيهم نساء من جزر كوك، وفيجي، وفانواتو، وساموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more