"la mise en œuvre des résultats du" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ نتائج مؤتمر
        
    • لتنفيذ نتائج مؤتمر
        
    • تنفيذ نتائج القمة
        
    • بتنفيذ نتائج مؤتمر
        
    • تنفيذ نتائج قمة
        
    • وتنفيذ نتائج مؤتمر
        
    Le document propose également divers moyens par lesquels la CNUCED pourrait soutenir la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information. UN وتقترح الورقة أيضاً سبلاً يمكن بها للأونكتاد أن يدعم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    La Commission examinera et évaluera les progrès réalisés dans la mise en œuvre des résultats du Sommet aux niveaux régional et international, comme le lui demandait la résolution 2006/46 du Conseil. Documentation UN وسوف تقوم اللجنة باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي حسبما هو مطلوب بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46.
    Il passe en revue les progrès accomplis dans la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial aux niveaux international et régional, et recense les obstacles et les problèmes rencontrés. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات.
    de la mise en œuvre des résultats du Sommet UN وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
    Dans ce contexte, il a été observé qu'une équipe spéciale renforcée pourrait jouer un rôle utile pour la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial. UN وفي هذا السياق، لوحظ أن تعزيز فرقة العمل المشتركة المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية سيجعلها أداة مفيدة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il passe en revue les progrès accomplis dans la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial et recense les obstacles et les problèmes rencontrés. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية ويحدد العقبات والمعوقات التي اعترضت هذا التنفيذ.
    Thème : Actions prioritaires et engagements pour la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN الموضوع: الإجراءات ذات الأولوية والالتزام بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    Ce rapport fait le bilan des progrès réalisés aux niveaux international et régional dans la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial et recense les obstacles et les problèmes rencontrés. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الدولي والإقليمي، ويحدد العقبات والقيود التي تجري مواجهتها.
    Des progrès considérables ont été réalisés en 2008 en vue de la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial. UN 133 - أُحرز تقدم كبير في عام 2008 في سبيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    2. Contribution à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains UN 2 - المساهمة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    85. Contribution à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN 85- المشاركة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Nous nous réunissons également pour renouveler et revitaliser l'Organisation, envisager les réformes nécessaires et examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre des résultats du Sommet du Millénaire, qui s'est tenu ici il y a cinq ans. UN ونجتمع كذلك لتجديد حياة المنظمة ونفح روح جديدة فيها، بغية النظر في الإصلاحات الضرورية واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية الذي عقد هنا قبل خمس سنوات.
    Le présent rapport a pour objet d'examiner et d'évaluer les progrès réalisés aux niveaux international et régional dans la mise en œuvre des résultats du SMSI et d'identifier les obstacles et les difficultés rencontrés. UN وأُعد هذا التقرير لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومـات وتحديـد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات.
    :: Fournir des services consultatifs aux États Membres, à leur demande, pour renforcer la capacité nationale de promouvoir la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que des politiques en faveur de certains groupes sociaux UN تقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز القدرات الوطنية على تشجيع تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسياسات الموجهة لمصلحة فئات اجتماعية معينة
    Pour terminer, je tiens à remercier le Secrétaire général et son équipe pour tout le travail fait par l'ONU pour promouvoir la mise en œuvre des résultats du Sommet du Millénaire. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام وطاقم موظفيه على كل ما قامت به الأمم المتحدة من عمل لتعزيز تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    L'intervenant exhorte la communauté internationale à poursuivre collectivement la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ودعا المجتمع الدولي إلى العمل معاً لمواصلة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    49. Rappelle sa résolution 50/161, dans laquelle elle a décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en œuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles; UN ٤٩ - تشير إلى قرارها ٥٠/١٦١ الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات؛
    Je souhaiterais également exprimer au Gouvernement et au peuple suisses toute notre reconnaissance pour avoir accueilli cette session extraordinaire extrêmement importante de l'Assemblée générale chargée d'évaluer la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN وأن أتقدم لحكومة وشعب سويسرا الصديق ببالغ الشكر والتقدير على استضافة هذه الدورة الاستثنائية المهمة للجمعية العامة للأمم المتحدة لإجراء استعراض وتقويم لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    29. Rappelle sa résolution 50/161, dans laquelle elle a décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en œuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles; UN ٢٩ - تشير إلى قرارها ٥٠/١٦١ الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ لاجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات؛
    Table ronde sur < < la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable : Nouveau Partenariat pour le développement et de l'Afrique (NEPAD) UN مناقشات مائدة مستديرة حول تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement UN اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية
    3. De prier le Secrétariat général, en coordination avec la partie sud-américaine, de continuer à suivre la mise en œuvre des résultats du Sommet de Brasilia et de faire rapport sur la question à la prochaine session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes. UN الطلب من الأمانة العامة مواصلة الجهود بالتنسيق مع الجانب الأمريكي الجنوبي لمتابعة تنفيذ نتائج قمة برازيليا وعرض الموضوع على المجلس في الدورة العادية القادمة.
    Le CCI recommande de renforcer le partenariat avec le secteur privé, dont la participation doit être de plus en plus recherchée pour le suivi et la mise en œuvre des résultats du SMIS. UN ويوصي المركز بتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص، وهذا هو ما يجب التماسه بصورة متزايدة في عملية متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more