"la mise en œuvre des trois conventions" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقيات الثلاث
        
    • تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة
        
    • التنفيذ في الاتفاقيات الثلاث
        
    1. Renforcer la mise en œuvre des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial; UN تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    1. Renforcer la mise en œuvre des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial; UN تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    Ce service devrait faciliter la mise en œuvre des trois conventions, beaucoup mieux que ce que des mesures prises séparément peuvent permettre de réaliser : UN وينبغي أن تعمل الخدمة على دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث علاوة على ما يتم إنجازه من خلال إجراءات منفصلة، بواسطة:
    Ce service devrait faciliter la mise en œuvre des trois conventions, beaucoup mieux que ce que des mesures prises séparément peuvent permettre de réaliser : UN وينبغي أن تدعم هذه الخدمة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما يتجاوز ذلك الذي يتحقق عن طريق الإجراءات المنفصلة من خلال:
    Renforcer la mise en œuvre des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية؛
    Ce service devrait faciliter la mise en œuvre des trois conventions, au-delà de ce que des mesures prises séparément permettent de réaliser : UN وينبغي أن تدعم هذه الدائرة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما يتجاوز ذلك الذي يتحقق عن طريق الإجراءات المنفصلة من خلال:
    Ce service devrait faciliter la mise en œuvre des trois conventions, beaucoup mieux que ce que des mesures prises séparément peuvent permettre de réaliser : UN وينبغي أن تعمل الخدمة على دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث علاوة على ما يتم إنجازه من خلال إجراءات منفصلة، بواسطة:
    Ce service devrait faciliter la mise en œuvre des trois conventions, beaucoup mieux que ce que des mesures prises séparément peuvent permettre de réaliser : UN وينبغي أن تعمل الخدمة على دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث علاوة على ما يتم إنجازه من خلال إجراءات منفصلة، بواسطة:
    Ce service devrait faciliter la mise en œuvre des trois conventions, beaucoup mieux que ce que des mesures prises séparément peuvent permettre de réaliser : UN وينبغي أن تعمل الخدمة على دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث علاوة على ما يتم إنجازه من خلال إجراءات منفصلة، بواسطة:
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants supervise la mise en œuvre des trois conventions relatives au contrôle des drogues. UN 12 - وتشرف الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على تنفيذ الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدرات.
    11. Prie les Parties de coordonner leur action aux niveaux national et régional pour ce qui est du renforcement de la coopération et de la coordination dans le cadre de la mise en œuvre des trois conventions. UN 11- يطلب إلى الأطراف أن تنسق على الصعيدين الوطني والإقليمي لتعزيز التعاون والتنسيق في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    Les ateliers de renforcement des capacités, les séances de formation et les activités à l'appui de la mise en œuvre des trois conventions encourageront la communication, la facilitation et la coordination. UN كما يتم تشجيع الاتصال والمسارعة إلى التيسير والتنسيق، أثناء برامج التدريب وبناء القدرات وأنشطتها لأجل دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    Les ateliers de renforcement des capacités, les séances de formation et les activités à l'appui de la mise en œuvre des trois conventions encourageront la communication, la facilitation et la coordination. UN كما يتم تشجيع الاتصال والمسارعة إلى التيسير والتنسيق، أثناء برامج التدريب وبناء القدرات وأنشطتها لأجل دعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث.
    L'Organisation a principalement contribué à la réalisation de la mission du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires en axant ses activités sur la mise en œuvre des trois conventions issues de la Conférence de Rio de Janeiro, à savoir la Convention sur la biodiversité, la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la lutte contre la désertification UN ساهمت المنظمة مساهمة أساسية في إنجاز مهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، عن طريق تركيز أنشطتها على تنفيذ الاتفاقيات الثلاث المنبثقة عن مؤتمر ريو دي جانيرو، وهي اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية مكافحة التصحر.
    À court et à moyen termes, l'efficacité accrue des services conjoints d'appui devraient rendre le personnel technique des trois secrétariats mieux à même de fournir un appui technique et des services aux Parties, notamment dans la mise en œuvre des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial. UN وهكذا فإن من المتوقع، في المديين القصير والمتوسط، أن تؤدي الكفاءة المكتسبة من خلال دوائر الدعم المشترك إلى تحرير طاقات الموظفين الفنيين في الأمانات الثلاث لتمكينهم من توفير دعم فني وخدمات للأطراف بما في ذلك نحو تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    L'intensification de la collaboration entre les secrétariats des trois Conventions doit être complétée par une amélioration des politiques de coordination et des mesures sur la désertification au niveau national, étant donné que la responsabilité et l'autorité nécessaires pour la mise en œuvre des trois conventions sont souvent réparties entre plusieurs ministères et institutions gouvernementales. UN ومن الضروري أن يستكمل تعزيز التعاون بين أمانات الاتفاقيات الثلاث بتحسين سياسات وتدابير التنسيق بشأن التصحر على المستوى الوطني، علما بأن مسؤولية وسلطة تنفيذ الاتفاقيات الثلاث تقع على عاتق وزارات ومؤسسات حكومية مختلفة.
    3. Recommande que, dans la mise en œuvre des trois conventions, les Parties assurent, notamment par le renforcement des capacités et l'assistance technique, une étroite coopération et une bonne coordination entre les secteurs, ministères ou programmes concernés au niveau national, en particulier en ce qui concerne, entre autres : UN 3 - يوصي الأطراف بأن تضمن، لدى تنفيذ الاتفاقيات الثلاث بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، التعاون والتنسيق الوثيقين بين القطاعات أو الوزارات أو البرامج ذات الصلة على المستوى الوطني فيما يتعلق بما يلي ضمن جملة أمور:
    5. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement - les centres de production moins polluante de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel à contribuer à la mise en œuvre des trois conventions au niveau national; UN 5 - يدعو مراكز الإنتاج النظيف لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة/منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى الإسهام في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الصعيد الوطني؛
    L'examen évaluera comment et dans quelle mesure les décisions relatives aux synergies ont renforcé la mise en œuvre des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial, et efficacement stimulé l'adoption de politiques cohérentes entre les conventions. UN 9 - سيعمل الاستعراض على تقييم كيف ساهمت مقررات التآزر، ومدى مساهمتها، في تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية، ودعمت بصورة فعالة تماسك السياسات فيما بينها.
    a) Renforcer la mise en œuvre des trois conventions aux niveaux national, régional et mondial; UN (أ) تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الثلاثة على المستويات القطرية الإقليمية والعالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more