"la mise en œuvre du rapport" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ تقرير
        
    • تنفيذ التقرير
        
    • لتنفيذ تقرير
        
    • تنفيذ توصيات تقرير
        
    Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " UN جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“
    Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " UN جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“
    La réorganisation et le renforcement du Département des opérations de maintien de la paix, suite à la mise en œuvre du rapport Brahimi, ont conduit à l'amélioration des capacités de l'ONU pour s'acquitter de ses obligations en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وإعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وتعزيزها، عقب تنفيذ تقرير فريق الإبراهيمي، قد أسفرا عن تحسين قدرات الأمم المتحدة على تنفيذ التزاماتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Rapport annuel de surveillance de la mise en œuvre du rapport consacré à la réunion sur la justice. UN التقرير السنوي بشأن رصد تنفيذ التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع المعني بموضوع العدالة
    11. Note que le rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires à la mise en œuvre du rapport du Groupe d'étude n'a pas été publié conformément à la règle des six semaines; UN 11 - تلاحظ أن تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ تقرير الفريق لم يصدر وفقا لقاعدة الأسابيع الستة؛
    Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " UN جلسة إحاطة بشأن " تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام "
    Réunion d'information sur la " Mise en œuvre du rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " UN جلسة إحاطة بشأن " تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام "
    Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU Unies et la société civile UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU Unies et la société civile UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Informations générales sur le rapport du Secrétaire général concernant la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile UN معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Le 26 février, l'Assemblée générale a adopté la résolution 64/254 dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, dans un délai de cinq mois, un rapport sur la mise en œuvre du rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza. UN 7 - وفي 26 شباط/فبراير، اعتمدت الجمعية العامة القرار 64/254 الذي يطالب الأمين العام بتقديم تقرير آخر خلال خمسة أشهر عن تنفيذ تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    < < J'aimerais faire référence au rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, y compris les parlementaires et le secteur privé. UN " أود أن أشير إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما فيه البرلمانيون والقطاع الخاص.
    Une réunion d'information sur la " Mise en œuvre du Rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " , organisée par les Missions Permanentes de la Finlande et de Singapour, aura lieu le lundi 8 décembre 2003 de 15 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN تنظم البعثتان الدائمتان لفلندا وسنغافورة جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“ يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16، في غرفة الاجتماعات 4.
    Une réunion d'information sur la " Mise en œuvre du Rapport Brahimi Le futur des opérations de la paix " , organisée par les Missions Permanentes de la Finlande et de Singapour, aura lieu le lundi 8 décembre 2003 de 15 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN تنظم البعثتان الدائمتان لفلندا وسنغافورة جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“ يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/16، في غرفة الاجتماعات 4.
    , le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du rapport du Groupe consultatif de haut niveau UN ) وفي تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى(
    Le second travaille à la mise en œuvre du rapport qui avait été établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones, au terme de sa visite au Chili en 2003. UN ويعمل الفريق العامل على تنفيذ التقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بعد زيارته لشيلي في عام 2003.
    De l'avis des chefs de gouvernement, il fallait que le Secrétaire général poursuive l'action que le Commonwealth menait en collaboration avec toutes les organisations partenaires en vue d'assurer la mise en œuvre du rapport. UN 50 - وأكد رؤساء الحكومات الحاجة إلى قيام الأمين العام بمواصلة جهود التعاون التي يبذلها الكمنولث مع جميع المنظمات الشريكة من أجل كفالة تنفيذ التقرير.
    Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a décidé de soumettre au Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de décision spécifiques, qui appelaient l'assentiment du Conseil. UN وتيسيراً لتنفيذ تقرير الفريق العامل تنفيذاً تاماً، قررت اللجنة أن تحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع القرار ومشاريع المقررات المحددة التي تتطلب موافقة المجلس.
    Ils ont exprimé leur conviction que le Gouvernement sri-lankais pouvait normaliser plus avant la situation dans le pays par la mise en œuvre du rapport de la Commission des enseignements et de la réconciliation. UN وأعربت عن اعتقادها في إمكانية مواصلة حكومة سري لانكا تطبيع الأوضاع عن طريق تنفيذ توصيات تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more