"la mise en application de la résolution" - Translation from French to Arabic

    • بتنفيذ قرار
        
    Rapport sur la mise en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, présenté par l'Indonésie UN التقرير الوطني لجمهورية إندونيسيا المتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Liaison, communication et échange d'informations avec les deux parties, selon les besoins, sur les questions nécessitant une attention immédiate en ce qui concerne la mise en application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, afin d'appuyer les activités de règlement des conflits et les activités d'information UN الاتصال وتبادل المعلومات مع الطرفين، عند الاقتضاء، بشأن المسائل التي تتطلب اهتماما عاجلا والمتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لدعم أنشطة حل النزاع والأنشطة الإعلامية
    Liaison, communication et échange d'informations avec les deux parties, selon les besoins, sur les questions exigeant une attention immédiate en ce qui concerne la mise en application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, afin d'appuyer les activités de règlement des conflits et les activités d'information UN الاتصال والاتصالات وتبادل المعلومات مع الطرفين، عند الاقتضاء، بشـأن المسائل التي تستدعي اهتماما عاجلا والمتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لدعـم أنشطة حل النزاع والأنشطـة الإعلامية
    :: Liaison, communication et échange d'informations avec les deux parties, selon les besoins, sur les questions nécessitant une attention immédiate en ce qui concerne la mise en application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, afin d'appuyer les activités de règlement des conflits et les activités d'information UN :: الاتصال وتبادل المعلومات مع الطرفين، وعند الاقتضاء، بشـأن المسائل التي تقتضي اهتماما عاجلا والمتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لدعـم أنشطة حل الصراع والأنشطـة الإعلامية
    Le Gouvernement de la République de Macédoine, à la séance qu'il a tenue le 29 janvier 2007, a adopté des informations concernant la mise en application de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité. UN اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا، في اجتماعها المعقود في 29 كانون الثاني/يناير 2007 المعلومات المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 (2006).
    :: Liaison, communication et échange d'informations avec les deux parties, selon les besoins, sur les questions nécessitant une attention immédiate en ce qui concerne la mise en application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, afin d'appuyer les activités de règlement des conflits et les activités d'information UN :: الاتصال والتواصل وتبادل المعلومات مع الطرفين، متى اقتضى الأمر ذلك، بشـأن المسائل التي تستدعي اهتماما عاجلا والمتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لدعـم أنشطة حل الصراع والأنشطـة الإعلامية
    À l'heure actuelle, les pouvoirs publics mettent l'accent sur le renforcement de la coopération et les activités liées à la mise en application de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité. UN يجري التركيز، على المستوى الإداري في الوقت الحالي، على تعزيز التعاون المتبادل والأنشطة المتبادلة الخاصة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    L'intervenante renouvelle l'attachement de son pays à la mise en application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité, et des résolutions 1820 (2008) et 1888 (2009) du Conseil sur la violence sexuelle en situation de conflit. UN وجددت تمسك بلدها بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) عن المرأة والسلام والأمن، والقرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) عن العنف الجنسي في حالات الصراع.
    d) La nécessité de renforcer les services du Secrétariat qui sont chargés de la mise en application de la résolution 1296 (XLIV) en appliquant le statut du Groupe des ONG et en augmentant ses effectifs; UN )د( الحاجة الى تعزيز خدمات اﻷمانة العامة المتصلة بتنفيذ قرار المجلس ١٢٩٦ )د - ٤٤( عن طريق رفع مستوى وحدة شؤون المنظمات غير الحكومية وتعزيزها؛
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint une lettre de M. Zivadin Jovanović, Ministre fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, exprimant les vues et les positions de la République fédérale de Yougoslavie sur la situation actuelle dans la mise en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et de l'Accord technique militaire (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من زيفادين يوفانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تتضمن آراء ومواقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( والاتفاق التقني العسكري )انظر المرفق(.
    L'Union européenne tout en réaffirmant son engagement à la mise en application de la résolution 425 (1978), demande à toutes les parties la plus grande modération et l'arrêt des activités militaires, dans la conviction que la violence n'aide que les ennemis de la paix. UN وفي حين يعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإنه يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تبدي أكبر قدر ممكن من الاعتدال وأن توقف اﻷنشطة العسكرية، اقتناعا منه بأن العنف لا يساعد إلا أعداء السلام.
    :: Liaison, communication et échange d'informations avec les deux parties, selon les besoins, sur les questions nécessitant une attention immédiate en ce qui concerne la mise en application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, afin d'appuyer les activités de règlement des conflits et les activités d'information UN :: الاتصال والاتصالات وتبادل المعلومات مع الطرفين، حسبما وعندما يقتضي الأمر، بشأن المسائل التي تستلزم الاهتمام العاجل وتتصل بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، دعما لأنشطة تسوية النزاع والأنشطة الإعلامية
    En ce qui concerne Gaza, l'Union européenne demande la mise en application de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, le respect du droit humanitaire international et la réouverture immédiate et inconditionnelle des postes frontières afin de permettre les mouvements de marchandises humanitaires et commerciales et de personnes. UN 31 - وذكر، فيما يتعلق بغزة، إن الاتحاد الأوروبي يطالب بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، واحترام القانون الإنساني الدولي، والفتح الفوري غير المشروط للمعابر للسماح بتدفق المعونة الإنسانية والسلع التجارية، والأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more