"la mise en oeuvre au niveau régional" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الإقليمي
        
    • التنفيذ الاقليمي
        
    • تنفيذ اقليمي اضافي
        
    • للتنفيذ اﻹقليمي
        
    • مناصبهم أكثر من
        
    vi) Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en oeuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus : UN ' 6` الاجتماع الحكومي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية:
    Étude d'une nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional UN النظر في مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي
    L'article 8 de l'annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour l'Afrique donne un exemple de contenu des mesures à adopter. UN وتورد المادة 8 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا مثالاً على المحتويات التي يمكن إدراجها في التدابير المراد اعتمادها
    Les États Parties affectés devraient, en collaboration avec les autres Parties et la communauté internationale, coopérer afin d'assurer la promotion d'un environnement international propice à l'application des dispositions de la Convention et des annexes concernant la mise en oeuvre au niveau régional. UN تتعاون البلدان اﻷطراف المتأثرة، بالتضامن مع أطراف أخرى والمجتمع الدولي، لضمان تشجيع تهيئة البيئة الدولية المواتية في تنفيذ أحكام الاتفاقية مقرونة بمرفقات التنفيذ الاقليمي.
    concernant la mise en oeuvre au niveau régional doit, pour être adopté, recueillir la majorité des deux tiers des voix des Parties de la région concernée présentes et votantes comme le prévoit cet article. UN شريطة أن تكون اﻷغلبية المنصوص عليها في تلك المادة، عند اعتماد مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل أي مرفق تنفيذ اقليمي، شاملةً ﻷغلبية قدرها ثلثا أصوات اﻷطراف الحاضرين والمصوتين من المنطقة المعنية.
    ∙ Des mesures ont—elles été identifiées et adoptées pour améliorer l'environnement économique, comme celles qui sont proposées par exemple à l'article 8 de l'annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour l'Afrique ? UN :: هل حُددت التدابير واتُخذت لتحسين البيئة الاقتصادية، كتلك التدابير المقترحة في المادة 8 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا؟
    ICCD/COP(3)/16 Projet de nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour les pays d'Europe centrale et orientale UN مشروع مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي لبلدان وسط وشرق أوروبا ICCD/COP(3)/16
    ICCD/COP(3)/16 Projet de nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour les pays d'Europe centrale et orientale UN مشروع مُرفق إضافي بشأن التنفيذ الإقليمي للاتفاقية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ICCD/COP(3)/16
    g) Étude d'une nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional. UN (ز) النظر في مُرفق إضافي بالاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي.
    g) Étude d'une nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional UN (ز) النظر في وضع مُرفق إضافي بالاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي
    ICCD/COP(3)/16 Projet de nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour les pays d'Europe centrale et orientale UN ICCD/COP(3)/16 مشروع مُرفق التنفيذ الإقليمي الإضافي للاتفاقية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية
    Les politiques et plans de la Stratégie nationale de conservation considérés comme insuffisants pour le PAN ont été remplacés par d’autres politiques et stratégies à court, moyen et long terme, notamment pour l’application des principales mesures énoncées à l'article 10 de la Convention et à l'article 8 de l'Annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour l'Afrique. UN وفي الحالات التي وَجد فيها برنامج العمل الوطني سياسات وخطط الاستراتيجية الإثيوبية لحفظ البيئة قاصرة، أدخل البرنامج سياسات واستراتيجيات إضافية ذات آجال قصيرة ومتوسطة وطويلة، من قبيل المجالات الرئيسية المبينة في المادة 10 من الاتفاقية والمادة 8 من مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا.
    La contribution à la mise en oeuvre au niveau régional du Plan stratégique de Bali dans la mesure où il intéresse les sources de pollution et activités terrestres et la modification physique et la destruction des habitats; UN (أ) المساهمة في التنفيذ الإقليمي لخطة بالي الإستراتيجية حسب ما يتعلق منها بمصادر التلوث والأنشطة البرية والتغير والتدمير الطبيعيين للموائل؛
    Ayant en outre examiné le document de synthèse présenté par le Directeur exécutif pour les consultations au niveau ministériel sur la mise en oeuvre au niveau régional des résultats du Sommet mondial pour le développement durable (UNEP/GC.22/8 et Corr.1), UN وقد نظر كذلك في ورقة النقاش المقدمة من المدير التنفيذي للمشاورات على المستوى الوزاري بشأن التنفيذ الإقليمي لنتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة (UNEP/GC.22/8 وCorr.1)،
    Ayant examiné le document de synthèse présenté par le Directeur exécutif en tant que document de base pour les consultations au niveau ministériel sur la mise en oeuvre au niveau régional des résultats du Sommet mondial pour le développement durable (UNEP/GC.22/8 et Corr.1), UN وقـد اطلع على ورقة المناقشة المقدمـة مـن المدير التنفيذي عن: ورقة معلومات أساسية عـن المشاورات على المستوى الوزاري - التنفيذ الإقليمي للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة UNEP/GC.22/8) و(Corr.1،
    Il est recommandé que la Conférence des Parties, à sa cinquième session, adopte une proposition de calendrier des réunions consultatives pour les pays qui ont adopté leur plan d'action national, conformément aux dispositions pertinentes des annexes de la Convention sur la mise en oeuvre au niveau régional. UN 20 - ويوصى بأن توافق الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف على اقتراح يتعلق بجدول زمني لعقد اجتماعات تشاورية لصالح البلدان التي اعتمدت برامج عملها الوطنية، وذلك طبقا للأحكام ذات الصلة الواردة في مرفقات التنفيذ الإقليمي الملحقة بالاتفاقية.
    Les arrangements concernant les modalités de cette coordination sont exposés dans les annexes concernant la mise en oeuvre au niveau régional.] UN وترد الترتيبات المتصلة بشكل هذا التنسيق في مرفقات التنفيذ الاقليمي.[
    b) Note du Secrétariat intitulée " Texte de négociation final d'une annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour l'Afrique " (A/AC.241/19/Rev.1); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة بعنوان " النص التفاوضي الختامي لمرفق التنفيذ الاقليمي لافريقيا (A/AC.241/19/Rev.1)؛
    d) Note du Secrétariat intitulée " Texte de négociation final d'une annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional pour l'Asie " (A/AC.241/25); UN )د( مذكرة من اﻷمانة العامة بعنوان " النص التفاوضي لمرفق التنفيذ الاقليمي ﻵسيا (A/AC.241/25)؛
    3. Toute nouvelle annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional ou tout amendement à une annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional adopté conformément au paragraphe 1 entre en vigueur six mois après la date à laquelle le dépositaire en a notifié l'adoption à l'égard de toutes les Parties à la Convention, à l'exception de : UN ٣ - يبدأ سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو أي تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي، يكون قد اعتُمد وفقا للفقرة ١، بالنسبة إلى جميع اﻷطراف في الاتفاقية، بعد ستة أشهر من تاريخ قيام الوديع بابلاغ اﻷطراف باعتماد هذا المرفق أو هذا التعديل، إلا فيما يتعلق بما يلي:
    4. Dans son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, toute Partie peut indiquer qu'une nouvelle annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional ou un amendement à une nouvelle annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional n'entrera en vigueur à son égard qu'après le dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. UN ٤ - يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يعلن، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه: ألا يبدأ، بالنسبة له، سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي إلا لدى إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه فيما يتعلق بذلك.
    C. Annexe supplémentaire concernant la mise en oeuvre au niveau régional UN جيم - المرفق اﻹضافي للتنفيذ اﻹقليمي
    Pour élire les présidents et vice-présidents des organes subsidiaires, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays touchés Parties [dans les régions visées par les annexes de la Convention concernant la mise en oeuvre au niveau régional], en particulier de ceux qui se trouvent en Afrique. UN وينتخب الرئيس ونواب الرئيس لهذه الهيئات الفرعية مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي المنصف والتمثيل الملائم للبلدان المتأثرة لا سيما تلك الواقعة في أفريقيا، ولا يشغلون مناصبهم أكثر من ولايتين متتاليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more