Ce processus devait se poursuivre lors de la mise en oeuvre de la stratégie aux niveaux régional et national. | UN | وقال المتكلمون إنه يجب الاستمرار في هذه العملية خلال تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين اﻹقليمي والقطري. |
Ce processus devait se poursuivre lors de la mise en oeuvre de la stratégie aux niveaux régional et national. | UN | وقال المتكلمون إنه يجب الاستمرار في هذه العملية خلال تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين اﻹقليمي والقطري. |
De fait, aux Philippines, le retour de la démocratie a rendu plus difficile la mise en oeuvre de la stratégie. | UN | والحقيقة أن استعادة الديمقراطية في الفلبين جعل تنفيذ الاستراتيجية بالفعل أكثر صعوبة. |
Rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie Rapport oral | UN | تقرير حالة عن تنفيذ استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
la mise en oeuvre de la stratégie de la CEA en matière d'assurance de la qualité est bien avancée. | UN | يتقدم تنفيذ استراتيجية اللجنة بشأن ضمان الجودة بصورة حثيثة. |
L'OMS a élaboré un plan d'action pour la mise en oeuvre de la stratégie mondiale dans laquelle de nombreux aspects du Programme d'action sont pris en compte. | UN | وقد أعدت المنظمة خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تغطي كثيرا من عناصر برنامج العمل. |
L'adoption d'un Agenda pour le développement contribuera à affermir et à promouvoir le concept de développement, et à faciliter la mise en oeuvre de la stratégie et de la Déclaration. | UN | وينبغي لخطة التنمية أن تفيد في تعزيز وتقوية مفهوم التنمية وتسهل تنفيذ الاستراتيجية واﻹعلان. |
La planification constituera un élément important de la mise en oeuvre de la stratégie. | UN | وسيشكل التخطيط جزءا مهما من أجزاء تنفيذ الاستراتيجية. |
Soulignant l'importance de la coopération entre les États membres de l'OCI dans la mise en oeuvre de la stratégie et du Plan d'Action; | UN | وإذ يؤكد أهمية التعاون بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمـر الإسلامي في تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل، |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre de la stratégie internationale de prévention des catastrophes | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Toutes les organisations internationales qui participent à la mise en oeuvre de la stratégie y ont assisté. | UN | وقد حضرت الاجتماع المذكور جميع المنظمات الدولية المشاركة في تنفيذ الاستراتيجية. |
Établissement d'un rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines de l'Organisation | UN | إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة |
Point 9 : Rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé | UN | البند ٩: تقرير شفوي عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف |
9. Rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie de l’UNICEF dans le domaine de la santé | UN | البند ٩: تقرير شفوي بشأن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف |
Point 9 Rapport oral sur la mise en oeuvre de la stratégie de l’UNICEF dans le domaine de la santé | UN | البند ٩ تقرير شفوي بشأن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف |
Rapport annuel sur la mise en oeuvre de la stratégie adoptée pour le Programme relatif aux pôles commerciaux | UN | التقرير السنوي عن تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية شرحه |
On remarquera parmi ces efforts la mise en oeuvre de la stratégie de lutte antimines pour la période 2001-2005. | UN | ويبرز من بين هذه الجهود تنفيذ استراتيجية الأعمال المتعلقة بالألغام للفترة من عام 2001 إلى عام 2005. |
Il prendra à l'avenir un rôle de premier plan dans la mise en oeuvre de la stratégie des TIC a récemment adoptée. | UN | وسيؤدي في المستقبل دورا قياديا في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي اعتمدت مؤخرا. |
Évaluation à mi-parcours des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 : rapport du Secrétaire général de la Conférence | UN | استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر |
La Banque mondiale a accepté de coordonner la mobilisation des ressources nécessaires à la mise en oeuvre de la stratégie. | UN | وقد وافق البنك الدولي على تنسيق عملية تعبئة الموارد الخاصة بتنفيذ الاستراتيجية. |
La Commission OSPAR a examiné les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la stratégie relative aux substances radioactives. | UN | واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في البرنامج المتعلق بتنفيذ استراتيجية المواد المشعة. |
Ayant examiné le cinquième rapport de la Commission des établissements humains sur la mise en oeuvre de la stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000, | UN | " وقد نظرت في التقرير الخامس للجنة المستوطنات البشرية بشأن تنفيذ الإستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠، |
Il a, en outre, avec la collaboration de plus de 70 gouvernements, 10 ONG et d'un certain nombre d'organismes internationaux, entrepris une évaluation à mi-parcours de la mise en oeuvre de la stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000. | UN | واضافة إلى ذلك، قام المركز بالتعاون مع ما يزيد عن ٧٠ من الحكومات و ١٠ من المنظمات غير الحكومية وعدد من الوكالات الدولية بإجراء إستعراض منتصف المدة للاستراتيجية. |
Examen des voies et moyens de la mise en oeuvre de la stratégie culturelle et du plan d'action du monde islamique | UN | بحث الوسائل والسبل لتطبيق الاستراتيجية الثقافية |
Sur la mise en oeuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques | UN | تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية. |
Dans ce contexte, le Département continuera à suivre l'application de la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, ainsi que la mise en oeuvre de la stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي هذا السياق ستواصل اﻹدارة رصد تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية اﻹنملئية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع. |
ii) Tous les objectifs fixés pour la mise en oeuvre de la stratégie de sensibilisation à la lutte antimines des Nations Unies sont atteints; | UN | ' 2` استوفيت جميع النقاط المرجعية لتنفيذ أهداف استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للأعمال المتعلقة بالألغام |