"la mise en place progressive du" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ التدريجي
        
    • التطبيق التدريجي لنظام
        
    • التقدم المطرد في تنفيذ
        
    • اﻹنشاء التدريجي للمحكمة الدولية لقانون البحار
        
    Eu égard à sa recommandation concernant la mise en place progressive du système et compte tenu de la réduction récente des opérations de la Mission des Nations Unies au Libéria, le Comité recommande de ne pas approuver la création d'une antenne du Bureau de l'Ombudsman au Libéria. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في الحسبان توصيتها بشأن التنفيذ التدريجي والتطورات الأخيرة بشأن تخفيض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بعدم الموافقة على إنشاء فرع لمكتب أمين المظالم في ليبريا.
    3. Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 ; UN 3 - تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231؛
    Eu égard à sa recommandation concernant la mise en place progressive du système et compte tenu de la réduction récente des opérations de la Mission des Nations Unies au Libéria, le Comité recommande de ne pas approuver la création d'une antenne du Bureau de l'Ombudsman au Libéria. UN ومع مراعاة توصيتها بشأن التنفيذ التدريجي والتطورات الأخيرة بشأن تخفيض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء فرع لمكتب أمين المظالم في ليبريا.
    Le Fonds des services industriels spéciaux a été créé en 1965 par le PNUD pour permettre à l'ONUDI de faire la soudure au moment de la mise en place progressive du système des chiffres indicatifs de planification (CIP). UN وكان صندوق الخدمات الصناعية الخاصة قد أنشأه البرنامج اﻹنمائي أصلا في عام ١٩٦٥ ليكون معبرا لليونيدو أثناء التطبيق التدريجي لنظام أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    3. Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231; UN 3 - تقرر ضرورة أن يكون التقدم المطرد في تنفيذ الميزنة التي ترتكز على النتائج ممتثلا امتثالا تاما لقرارها 55/231؛
    Un plan pour la mise en place progressive du Tribunal international du droit de la mer UN خطة اﻹنشاء التدريجي للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 (par. 3). UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرار الجمعية العامة 55/231. (الفقرة 3)
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع القرار 55/231. (الفقرة 3) نفِّذ.
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231. (الفقرة 3).
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). UN تقرير أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231 (الفقرة 3)
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3) UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231 (الفقرة 3)
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale (par. 3). UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرار الجمعية العامة 55/231 (الفقرة 3).
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axé sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). UN تقرير أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرار الجمعية العامة 55/231 (الفقرة 3).
    la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 (par. 3). UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231 (الفقرة 3)
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axé sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). UN أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع قرارها 55/231 (الفقرة 3).
    la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 (par. 3) UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع القرار 55/231 (الفقرة 3).
    Décide que la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 (par. 3). UN تقرر أن يكون التنفيذ التدريجي للميزنة على أساس النتائج على نحو يتفق تماما مع القرار 55/231. (الفقرة 3)
    la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à la résolution 55/231 de l'Assemblée générale (par. 3). UN الانتهاء إلى أن يكون التنفيذ التدريجي لعملية الميزنة القائمة على النتائج متماشيا تماما مع قرارها 55/231. (الفقرة 3)
    27E.31 Les montants estimatifs des crédits nécessaires s’élèvent à 34 800 dollars pour les dépenses de personnel temporaire (absences de longue durée en congé de maladie ou de maternité, surcharges de travail temporaires liées à la poursuite de la mise en place progressive du SIG) et 4 000 dollars pour les heures supplémentaires qui devraient être nécessitées par le lancement du nouveau système. UN ٧٢ هاء -١٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٤٣ دولار بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات مرضية ممتدة والموظفات المتغيبات في إجازات أمومة وللوفاء بالاحتياجات اﻹضافية خلال فترات ذروة العمل فيما يتصل بمواصلة التطبيق التدريجي لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وتتصل كذلك بالعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٤ دولار( الذي سيلزم عند تطبيق النظام الجديد.
    27E.31 Les montants estimatifs des crédits nécessaires s’élèvent à 34 800 dollars pour les dépenses de personnel temporaire (absences de longue durée en congé de maladie ou de maternité, surcharges de travail temporaires liées à la poursuite de la mise en place progressive du SIG) et 4 000 dollars pour les heures supplémentaires qui devraient être nécessitées par le lancement du nouveau système. UN ٢٧ هاء -٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٣٤ دولار بالاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات مرضية ممتدة والموظفات المتغيبات في إجازات أمومة وللوفاء بالاحتياجات اﻹضافية خلال فترات ذروة العمل فيما يتصل بمواصلة التطبيق التدريجي لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وتتصل كذلك بالعمل اﻹضافي )٠٠٠ ٤ دولار( الذي سيلزم عند تطبيق النظام الجديد.
    la mise en place progressive du système de budgétisation axée sur les résultats doit se faire de façon strictement conforme à sa résolution 55/231 (par. 3). UN تقرر ضرورة أن يكون التقدم المطرد في تنفيذ الميزنة التي ترتكز على نُفّذ. النتائج ممتثلا امتثالا تاما لقرار الجمعية العامة 55/231. (الفقرة 3)
    Autre additif Plan pour la mise en place progressive du (LOS/PCN/SCN.4/WP.8/Add.2 et Corr.1) 312 UN إضافة أخرى - خطة اﻹنشاء التدريجي للمحكمة الدولية لقانون البحار (LOS/PCN/SCN.4/WP.8/Add.2 and Corr.1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more