La Grenade est persuadée que nous ne pourrons pas progresser de manière satisfaisante sans améliorer profondément la mise en valeur de nos ressources humaines. | UN | إن غرينادا مقتنعة بأننا لن نتقدم بالشكل المناسب إلا إذ جرى إدخال تحسينات جوهرية في مجال تنمية مواردنا البشرية. |
Rapport du Secrétaire général sur les mécanismes financiers et instruments économiques permettant d'accélérer les investissements nécessaires à la mise en valeur de sources d'énergie viables | UN | تقرير الأمين العام عن الآليات والوسائل الاقتصادية المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة |
i) Nouveaux mécanismes financiers et instruments économiques permettant d’accélérer les investissements nécessaires à la mise en valeur de sources d’énergie viables; | UN | ' ١ ' اﻵليات المالية والاقتصادية الجديدة اللازمة لتعجيل الاستثمار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛ |
9. La Conférence a conscience qu'il importe de tenir compte des aspects qui touchent à la sûreté et à la non-prolifération ainsi qu'à la gestion des déchets radioactifs dans la mise en valeur de l'énergie nucléaire et les autres activités liées au cycle du combustible au niveau technologique. | UN | 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تنمية القوة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي. |
L'entente sur la mise en valeur de la main-d'oeuvre apporte un appui fédéral-territorial à l'apprentissage. | UN | واتفاق تنمية القوة العاملة يقدم دعماً فدراليا/اقليمياً للتدريب. |
Sous-programme 2. Encouragement de la prospection et de la mise en valeur de ressources énergétiques durables dans les pays en développement | UN | البرنامج الفرعي ٢: تشجيع استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام في البلدان النامية |
La région souffre également de stratégies régionales qui ne permettent pas de planifier et de gérer de façon rationnelle les ressources naturelles et de prendre en compte les problèmes liés à l'environnement dans la mise en valeur de ces ressources. | UN | والمنطقة تواجه أيضا استراتيجيات إقليمية غير كافية على صعيد تخطيط وإدارة الموارد الطبيعية وكذلك فيما يتصل بإدخال الشواغل البيئية في مجال تنمية تلك الموارد. |
La région souffre également de stratégies régionales qui ne permettent pas de planifier et de gérer de façon rationnelle les ressources naturelles et de prendre en compte les problèmes liés à l'environnement dans la mise en valeur de ces ressources. | UN | والمنطقة تواجه أيضا استراتيجيات إقليمية غير كافية على صعيد تخطيط وإدارة الموارد الطبيعية وكذلك فيما يتصل بإدخال الشواغل البيئية في مجال تنمية تلك الموارد. |
Nouveaux mécanismes financiers et instruments économiques permettant d'accélérer les investissements nécessaires à la mise en valeur de sources d'énergie viables | UN | 3 - الآليات المالية والأدوات الاقتصادية الجديدة المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة |
3. Renforcement des capacités pour la mise en valeur de l'énergie dans les zones rurales | UN | ٣ - بناء القدرات في مجال تنمية الطاقة الريفية |
82. le Comité a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur de l'énergie durable. | UN | ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
3. Renforcement des capacités pour la mise en valeur de l'énergie dans les zones rurales | UN | ٣ - بناء القدرات في مجال تنمية الطاقة الريفية |
82. le Comité a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur de l'énergie durable. | UN | ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Pour mettre en évidence les produits de sa coopération avec l'ONUDI dans la mise en valeur de l'énergie en milieu rural, la Chine fait don d'un petit générateur hydroélectrique qui sera exposé pendant la session de la Conférence générale. | UN | وقال ان الصين تبرعت بوحدة توليد كهرمائية صغيرة لعرضها أثناء المؤتمر العام، لإظهار انجازات التعاون بين الصين واليونيدو في مجال تنمية الطاقة الريفية. |
c) Nouveaux mécanismes financiers et instruments économiques permettant d’accélérer les investissements nécessaires à la mise en valeur de sources d’énergie viables; | UN | )ج( اﻵليات المالية والوسائل الاقتصادية الجديدة المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛ |
c) Nouveaux mécanismes financiers et instruments économiques permettant d’accélérer les investissements nécessaires à la mise en valeur de sources d’énergie viables; | UN | )ج( اﻵليات المالية والوسائل الاقتصادية الجديدة المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛ |
Les pays qui ont investi dans la mise en valeur de leurs ressources humaines ont plus de chances de s'engager dans un cercle vertueux où une population en meilleure santé et de plus en plus qualifiée favorise l'innovation et la croissance économique, ce qui, à son tour, améliore la situation des ressources humaines. | UN | ومن الأرجح أن تدخل البلدان التي استثمرت في مجال تنمية الموارد البشرية في دورة حميدة تعزِّز فيها الموارد البشرية الأوفر صحة والأكثر مهارة الابتكار والنمو الاقتصادي، مما يحسن بدوره من ظروف الموارد البشرية. |
Ils se sont également penchés sur les tendances de la mise en valeur de l'énergie à moyen et à long termes, les réformes des marchés du gaz et les questions politiques connexes, les mesures de protection de l'environnement, la transparence et le partage des revenus et les aspects du développement social liés au gaz naturel. | UN | وخلال الندوة، جرى تدارس الاتجاهات المتوسطة والطويلة الأجل في مجال تنمية الطاقة، وإصلاحات سوق الغاز، ومسائل السياسات ذات الصلة بالموضوع، والضمانات البيئية، والشفافية فيما يتعلق بالإيرادات وتقاسم الإيرادات وأبعاد التنمية الاجتماعية المتعلقة بالغاز الطبيعي. |
9. La Conférence reconnaît l'importance des aspects qui touchent à la sûreté et à la non-prolifération ainsi qu'à la gestion des déchets radioactifs dont il est tenu compte dans la mise en valeur de l'énergie nucléaire et les autres activités liées au cycle du combustible au niveau technologique. | UN | 9 - ويُسلم المؤتمر بأهمية تناول خصائص السلامة النووية وعدم الانتشار النووي فضلا عن الجوانب المتصلة بإدارة النفايات المُشعة في معرض تنمية القوة النووية إضافة إلى الأنشطة النووية الأخرى المتصلة بدورة الوقود النووي على الصعيد التكنولوجي. |
123. Le sous-programme 2, axé sur l'encouragement de la prospection et de la mise en valeur de ressources énergétiques durables dans les pays en développement, nécessite l'élaboration de plans énergétiques nationaux. | UN | ١٢٣ - ويتمثل التركيز في البرنامج الفرعي ٢ في تشجيع استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام في البلدان النامية، مما يستلزم وضع خطط وطنية في مجال الطاقة. |