"la mission a créé" - Translation from French to Arabic

    • أنشأت البعثة
        
    • وأنشأت البعثة
        
    la Mission a créé une cellule de prévention des fraudes au sein du Groupe des carburants afin de surveiller au quotidien les opérations et la consommation. UN أنشأت البعثة خلية لمنع الغش في استهلاك الوقود داخل وحدة الوقود، وذلك لرصد العمليات وأنماط الاستهلاك اليومية.
    À l'aéroport de Khartoum, la Mission a créé un terminal pour les vols des Nations Unies à l'écart des principaux terminaux soudanais. UN وقد أنشأت البعثة محطة خاصة برحلات الأمم المتحدة في مطار الخرطوم بمعزل عن المحطات الوطنية الرئيسية بالمطار.
    la Mission a créé un nouveau groupe chargé de traiter toutes les questions liées à l'assurance qualité des services d'aviation à l'échelle de la Mission. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    la Mission a créé un centre des opérations électorales et mis en place des équipes d'appui électoral dans 23 des 25 États du Soudan. UN وأنشأت البعثة مركزا للعمليات الانتخابية ولها الآن أفرقة دعم انتخابي في 23 ولاية من ولايات السودان الـ 25.
    la Mission a créé un Comité d'ouverture des plis et aménagé un espace sécurisé pour la réception et la conservation des appels d'offres. UN وأنشأت البعثة لجنة لفتح العطاءات ووفّرت المنطقة المؤمنّة اللازمة لتلقي العطاءات وحفظها.
    En vertu de ce mandat, la Mission a créé l'Administration pénitentiaire du Kosovo en 1999. UN ووفقا لتلك الولاية، أنشأت البعثة دائرة إصلاحيات كوسوفو في عام 1999.
    14. la Mission a créé trois unités : l'unité d'analyse juridique et de coordination, l'unité de surveillance et l'unité d'assistance technique. UN ٤١- أنشأت البعثة ثلاث وحدات هي: وحدة الدارسات القانونية والتنسيق، ووحدة المراقبة، ووحدة المساعدة التقنية.
    14. la Mission a créé trois unités : l'unité d'analyse juridique et de coordination, l'unité de surveillance et l'unité d'assistance technique. UN ٤١- أنشأت البعثة ثلاث وحدات هي: وحدة الدارسات القانونية والتنسيق، ووحدة المراقبة، ووحدة المساعدة التقنية.
    Afin de promouvoir la coopération entre les services de police et le système de justice pénale, et de conserver un rôle d'appui et de consultation, la Mission a créé le Groupe consultatif en matière de justice pénale. UN ومن أجل تشجيع التعاون بين الشرطة ونظام العدالة الجنائية، والمحافظة على الدور الداعم والاستشاري، أنشأت البعثة الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية.
    la Mission a créé à la Section des services généraux un Groupe des cessions chargé de suivre et d'accélérer les ventes. Le nombre de mises en adjudication a été porté de deux à trois par an et tous les articles sortis UN أنشأت البعثة وحدة التصرف في الأصول داخل قسم الخدمات العامة لرصد عملية البيع وتسريعها وتحسين وتيرة عمليات تقديم العطاءات من مرتين إلى ثلاث مرات في العام، وإدراج جميع الأصناف المشطوبة في قائمة الأصناف
    S'agissant du pouvoir législatif, la Mission a créé un bureau de liaison parlementaire et travaille avec les présidents des deux chambres et les chefs des groupes parlementaires pour mieux mesurer les besoins des parlementaires et encourager la coordination de l'aide internationale. UN وفيما يتعلق بالتشريعات، أنشأت البعثة مكتب اتصال برلماني، وتعمل بشكل وثيق مع رئيسي مجلسي الشيوخ والنواب وزعماء المجموعات البرلمانية من أجل تقييم احتياجات البرلمانيين وتعزيز تنسيق المساعدات الدولية.
    Après le retrait du contingent des États-Unis en mars 1994, la Mission a créé un Groupe de contrôle des services logistiques qui était chargé d'assurer cette coordination. UN وبانسحاب قوة الولايات المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٤، أنشأت البعثة وحدة قيادة لمراقبة السوقيات لتكون بمثابة مركز التنسيق لخدمات الدعم السوقي.
    Le 3 décembre, la Mission a créé un troisième secteur militaire pour Kidal - le secteur nord - , en vue de mieux synchroniser les opérations de ses différentes composantes dans la région et d'y renforcer le commandement et le contrôle, ainsi que ses capacités. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أنشأت البعثة قطاعا عسكريا ثالثا لكيدال - القطاع الشمالي - بغية تحسين تزامن عمليات مختلف عناصر البعثة المتكاملة في الإقليم وتعزيز القيادة والسيطرة وكذلك القدرات في المنطقة.
    Compte tenu de la politique environnementale définie par le Siège pour les missions, la Mission a créé un groupe chargé de veiller au respect des normes établies dans ce domaine, qui continuent à évoluer. UN 20 - واستنادا إلى السياسة البيئية التي وضعها المقر للبعثات الميدانية، أنشأت البعثة وحدة للامتثال للمعايير البيئية لكفالة التقيد بالمعايير البيئية التي وضعها المقر، وهي وحدة لا تزال آخذة في التطور.
    En 2008, la Mission a créé un Comité du parc automobile, lequel est chargé d'adapter le ratio de véhicules disponibles aux priorités opérationnelles de la Mission. UN 324 - في عام 2008، أنشأت البعثة لجنة قوام المركبات بغية إحداث تغييرات في معدّل المركبات المعمول به في البعثة استنادا إلى أولويات التشغيل فيها.
    la Mission a créé un comité d'examen du budget, composé de membres des composantes organique, militaire, de police et d'appui, qui est chargé d'examiner le cadre de budgétisation axée sur les résultats et les ressources nécessaires et d'en suivre la mise en œuvre. UN وقد أنشأت البعثة لجنة لاستعراض الميزانية تتضمن عناصر فنية وعسكرية ومن شرطة الأمم المتحدة وعناصر دعم من أجل استعراض إطار الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد، ورصد أداء الميزنة القائمة على النتائج.
    En janvier 2004, la Mission a créé un Comité de contrôle des fournisseurs; depuis lors, l'inscription de nouveaux fournisseurs et prestataires sur la liste fait l'objet d'un contrôle continu, comme le prévoit le Manuel des achats de l'ONU. UN أنشأت البعثة في كانون الثاني/يناير 2004 لجنة لاستعراض الموردين، ومنذ ذلك الحين يستعرض تسجيل جميع الموردين/المقاولين الجدد بصورة مستمرة، حسب ما يقتضي دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    En juillet 2005, la Mission a créé à la Section des achats un Groupe d'appui aux achats chargé de s'occuper de toutes les questions relatives à la gestion des fournisseurs. UN في تموز/يوليه 2005 أنشأت البعثة وحدة لدعم المشتريات تابعة لقسم المشتريات وذلك من أجل معالجة جميع المسائل المتصلة بإدارة شؤون البائعين.
    la Mission a créé un Conseil de l'information, qui réunit la composante militaire, le Groupe de centralisation du renseignement, le Centre d'opérations conjoint, la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, la Police des Nations Unies et la Section de la sécurité et de la sûreté. UN وأنشأت البعثة مجلسا لتبادل المعلومات يضم العنصر العسكري، ووحدة دمج جميع مصادر المعلومات، ومركز العمليات المشتركة، ومركز التحليل المشترك للبعثة، وشرطة الأمم المتحدة، وقسم الأمن والسلامة.
    la Mission a créé un groupe chargé d'accélérer ce processus et mis en place, au sein de son Groupe des achats, une base de données visant à faciliter le suivi des demandes de fourniture. UN وأنشأت البعثة وحدة لتسهيل سير العمليات واستحدثت قاعدة بيانات لنظام تعقب ضمن وحدة المشتريات التابعة لها لتيسير رصد طلبات الشراء.
    la Mission a créé une cellule de soutien aux unités mixtes intégrées, qui œuvrera en étroit concert avec le Conseil de défense conjoint et les donateurs bilatéraux en vue d'obtenir un appui pour les activités de formation et pour la fourniture de matériel. UN وأنشأت البعثة خلية لدعم الوحدات المتكاملة المشتركة للعمل عن كثب مع مجلس الدفاع المشترك والمانحين الثنائيين لاستقطاب الدعم للتدريب والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more